Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Спустя некоторое время, кавалькада из восемнадцати всадников тронулась в путь. Их подгонял южный ветерок, а солнце обогревало спину. Несмотря на начало лета, с каждым шагом воздух становился холоднее.

Три дня пути пролетели быстро, словно стая птиц над головой. Вартаз все время был в одиночестве, лишь из редко разбавляемое ведьмой. Хэлл же, наоборот, не была обделена вниманием. Её всю дорогу окружали гвардейцы, осыпая её комплиментами, как снег осыпал горы севера. Они смеялись над её вульгарными шутками, как заправские посетители таверн и каждый хотел склонить Хэлл в постель. Ведьма не поддалась их чарам, и проводила ночи с горцем, как верная собачка. Чего гвардейцы не понимали. Ведь Вартаз даже пальцем о палец не ударил, чтоб её приманить.

Анару достался сержант. Первый день они обсуждали отца Маро и обстановку в Илурии, а поняв, что Анар толком ничего не ведает, на второй день сам решил рассказать о службе и положении дел на равнине Предгорной, то есть на границах.

Оказывается, после возвращения королевской гвардии в Вистфорк, отряд насчитывал всего человек пятьдесят. Капитан Олден погиб, защищая принца, а новым командиром стал Кэлло Холин, причём скоро получил звания подполковника, ведь в его подчинении аж целых пятисот гвардейцев. Разрослись в два с половиной раза. Объяснялось это тем, что теперь в гвардию могли попасть не только дети дворян и богатых, а отпрыски солдат пятого корпуса погибших вместе с принцем. Особенно Маро отметил, что у них даже встречаются девушки. Это для севера неслыханное дело.

Анар все больше уводил тему разговоров в сторону Кэлло Холина и королевы, на что гвардеец с удовольствием пускался в долгие объяснения.

Когда подполковник вернулся, тогда ещё капитан, его сразу же вызвали к королеве. Говорили, что он беседовал с ней целую стражу и эти четыре звона его последние в жизни. Но нет он вышел целым и невредимым. Его оставили командующим королевской гвардии и отправили в предгорье. По слухам, это равносильно ссылке. Кэлло пал в немилость и лишь его отец лорд Кэллторн заступился за него. А так как от гвардии осталось пять десятков солдат её стали пополнять, сначала неугодными дворянами, точнее их детьми, потом и отпрысками солдат пятого корпуса. После слов королевы, что гвардия вернётся в Вистфорк только после того, как наследник призовёт её, подполковник Кэлло придумал клятву.

'Копье в руках и верный конь, честь рыцаря и преданность гвардейца, стальная клятва эта на века и силы, вверенные ждать - когда появиться наследник'.

Слова стали, словно рыцарским обетом и от желающих отбоя не было. Так, пять сотен и набралось. И патрулирует королевская гвардия от форпоста Приграничный до форпоста Северный. А сам Кэлло Холин расположился в деревне между ними. Там же не по далеко стоит лагерь первого, второго и третьего корпуса, под командованием генерала Геферта.

Вот почти год идут сражения в Предгорной. Горцы, которые просили земли у короля, ныне вернулись на свои старые стоянки. Халап снова ожил и говорят обрёл хозяина.

Анар слушал рассказы и оценивал происходящие. Значит, Кэлло, там куда ведут Анара, нет и он останется не узнанным. Анар отпишется в бумагах, и они уйдут в лес Фелкир, оттуда в горы и в Халап. Наследник точно там, поддерживаемый дикарями... он взглянул на Вартаза... горным народом.

На закате третьего дня показалась башня, с колыхающимися бело-синими знамёнами. Деревянный частокол огораживал строение и хоть как-то являл преграду для врага. Параллельно башне вздымались серые столбы дыма. Вид форпоста отдавал мрачностью и каким-то одиночеством.

Восемнадцать всадников проехали ворота и очутились во внутреннем дворе. Их встретили солдаты в форме синего цвета и несколько королевских гвардейцев, стоявших в стороне и громко беседовавших. Вокруг башни росли деревянные постройки: домики, прилавки, столбы с развешенными на них оружием.

Сержант поднял руку и лошади остановились. Прозвучала команда 'спешиться' и на землю, покрытую грязью, спрыгнули гвардейцы. Из дверного проёма в башне, показался офицер. На плече камзола красовалась лейтенантская нашивка. Молодой человек вышел вперёд, держа руку на эфесе меча. Казалось, что все северяне знакомы Анару.

- Господин лейтенант, - Маро пошёл навстречу. - Это путешественники, сэр Анар...

- Спокойно я знаю кто это, - осёк его офицер и заулыбался. - Граф Нарушитель Клятвы, ваша судьба соизволила нам вновь встретиться, хотя я честно признаюсь, мы не были лично знакомы. Я лицезрел вас рядом с принцессой, до леса Фелкир, где вы покинули нас.

- Что-то я вас не узнаю, - ответил Анар, вспоминая всех гвардейцев которых видел.

- О, это все из-за моего поведения, моя должность и командир, заставляют вести себя как придворная дама, - остальные гвардейцы зашевелились, эти слова не приносили офицеру любви между своих. - Я Клор Филш.

Вот тут Анар вспомнил весельчака, везде следовавшего за своим другом Кэлло Холином.

- А, теперь я узнал тебя, друг Холина, - Анар озвучил свои мысли.

Все гвардейцы, стоявшие рядом молчали, а вид выдавал растерянность.

- И что ты здесь делаешь? - спросил офицер.

- Я и два моих спутника шли вдоль границы, до леса Фелкир, а твои люди нас задержали и доставили сюда. И все это из-за каких-то бумаг.

Ответ Анара заставил Маро заволноваться. Сержант наверно до сих пор не мог понять в каких отношениях командир и Анар.

- Они все правильно сделали граф Корсат, - Филш вздохнул. - К сожалению, пришла бумага, где записаны слова королевы, о тебе и твоих друзьях храмовниках.

- Что там? - Анар мог и не спрашивать, он догадывался, о содержимом письма - это приговор.

- Рыцарям храма теперь дозволено находиться в северных землях, в целях поимки врага народа Илурии и храма, - Филш говорил, не прекращая улыбаться. - Но там не сказано, что тебя надо ловить нам. Хотя отписать тебя и сообщить куда следует придётся.

Анар сильно удивился. Практически их отпускали, после некоторых формальностей, но это значило, что теперь все будут знать где они.

- Сержант Маро, заберите у них оружие и проводите в комнаты для гостей, - Филш повернулся и направился в башню. - И накормите их.

Гвардейцы без церемонно стали изымать оружие. Сержант Маро принял от Анара меч и выхватил свёрток из-за спины.

- Зачем тебе второй меч? - спросил Маро откидывая угол ткани. - Ого, искусная работа.

- Этот клинок дорог как память. Верни, он не способен убить, - Анара затрясло. Выпускать цель его похода из рук, сейчас, в такой момент не хотелось.

- Господин капитан, может, их оружие положить в ваш кабинет, как бы чего ни случилось. Все-таки меч дорогой, - Маро приподнял меч вверх и в этот момент Филш развернулся.

В свете огней, камень на рукояти блеснул. Лицо капитана Филша изменилось. Маска веселья исчезла и лицо стало мрачным таким же, как и этот форпост. Он широкими шагами покрыл расстояние до Анара, по пути всех расталкивая.

24
{"b":"544716","o":1}