Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Блядь! — прошипел Колт и достал из заднего кармана телефон.

— Надо отвезти его в больницу.

Морри говорил тихо и спокойно, но в его голосе слышалось напряжение.

— Феб? — спросил Колт, держа телефон возле уха.

— Он увез её. Простите, босс. Я... — начал Дэрил.

— Тихо, Дэрил, не шевелись, — велел ему Морри. Колт наконец дозвонился.

— Время прибытия скорых к «Джек и Джеки», — спросил Колт у Джо, работавшей диспетчером, но услышал сирены со стороны улицы.

— Должны быть уже там, Колт, — ответила Джо.

— Дэрил в переулке за баром, — сказал ей Колт, оглядел Дэрила и продолжил: — Его ударили топором и, насколько я вижу, стреляли.

— Поняла, Колт, — сказала Джо, но Колт уже захлопнул телефон.

Он обогнул Морри, обошёл ноги Дэрила и присел на корточки с другой стороны от него.

— Мне нужно знать, в какую сторону они поехали. Ты видел? — спросил он у Дэрила.

— Из переулка направо, — ответил Дэрил и слегка наклонил голову влево, показывая Колту, в какой стороне он в последний раз видел машину. Его голос изменился от боли.

— Какая у него машина? — продолжил Колт.

— Белый «Форд Таурус». Я не разглядел цифры, но номера Оклахомы, — ответил Дэрил.

Колт положил ладонь на плечо Дэрила. Из двери выбежала бригада скорой помощи, но Колт не обратил на них внимания и тихо сказал Дэрилу:

— Хорошо.

— Он зашёл с улицы, но машину припарковал сзади. Сначала убил Джо-Боба, — продолжал Дэрил. — Сумасшедший Джо-Боб бросился прямо на него, хотя парень вошёл, размахивая топором. Потом он начал стрелять, не раздумывая, застрелил копа, прежде чем тот успел вытащить свой пистолет из кобуры, — закончил Дэрил, и Морри отодвинулся, чтобы дать дорогу санитарам.

— Спокойно, Дэрил, — велел Колт.

— Я велел Феб бежать, и она послушалась, но он побежал за ней. Он выстрелил в меня и попал, но я пытался...

— Спокойно.

— Лейтенант, отойдите, — приказал медик, и Колт не задерживаясь отодвинулся.

К этому времени в переулке уже были Уоррен и Родман вместе с Салли, и Колт пошёл к ним.

— Белый «Таурус», номера Оклахомы, на север из переулка, — сказал Колт, показывая в сторону, которую назвал Дэрил, и Уоррен с Салли открыли свои телефоны.

— Я был у Мими, — прошептал Морри. — Феб захотела латте. Я пошёл к Мими купить ей латте.

— Морри, держи себя в руках, мужик, — сказал Колт.

— Я покупал ей грёбаный латте.

— Морри, возьми себя в руки.

Морри покрутил шеей, потянул за воротник футболки и взял себя в руки, но посмотрел Колту в глаза и сказал:

— Этот ублюдок забрал мою сестру.

Кол знал это. Он знал это. Он чувствовал, как это знание камнем придавило его внутренности.

— Мелани, — сказал Дэрил, и все посмотрели на него.

— Что? — спросил Колт, но ему показалось, что его сердце остановилось.

Дэрил моргнул, потом поднял голову и сказал:

— Феб пошла с ним, потому что у него была Мелани.

После этого Дэрил завалился набок и потерял сознание.

* * *

— Нет, Алек, это неправильно, — сказала я, когда Денни толкнул Мелани на диван Сьюзи Шепард.

Он держал Сьюзи, которая дрожала, начиная с блондинистой головы и заканчивая выкрашенными в кроваво-красный цвет ноготками на пальцах ног. Она дрожала, потому что теперь, когда Мелани оказалась на диване, Денни не просто держал её за предплечье, но и прижимал к её голове пистолет.

— Фебрари, делай, что я сказал, милая, свяжи её, — скомандовал Денни.

Я покачала головой.

— Пожалуйста, Алек, давай просто уйдём. Ты и я, давай просто уйдём.

Денни наклонился вперёд и закричал:

— Свяжи, блядь, её!

Я решила не нарываться и пошла вперёд, не отрываясь глядя в глаза Сьюзи, пока не обошла её. Я воспользовалась верёвкой, которую дал мне Денни, и завела руки ей за спину.

— Я не умею связывать людей, — сказала я, оборачивая верёвку вокруг её запястий. — Может быть, ты передашь мне пистолет и сам это сделаешь?

— Перестань валять дурочку, Феб.

— Но правда...

— Перестань придуриваться! — снова закричал Денни. Сьюзи вздрогнула, а Мелани на диване издала испуганный звук. — Я хочу закончить с этим и убраться на хрен отсюда.

— Хорошо, Алек, — прошептала я, испуганная и растерянная. Ни Колт, ни Салли, ни федералы в жизни не догадаются, что Денни отвёз нас с Мелани домой к Сьюзи Шепард.

Я связала Сьюзи, но не слишком старательно, главным образом потому, что сказала правду. Я не умею связывать людей. Но я и не хотела стараться.

— Готово, — сказала я, положив ладонь на руку Сьюзи. Я сжала её, не зная, что хочу этим сказать, я просто хотела сказать ей, что все мы здесь вместе, что я сделаю всё, что смогу.

Денни дёрнул Сьзи вперёд и толкнул её на диван рядом с Мелани.

Я стояла, а мысли мои неслись со скоростью миллион миль в минуту. Следует ли мне рвануться к пистолету? Следует ли схватить топор, который он заставил меня занести в дом? Если я это сделаю, выстрелит ли он в меня, или в Мелани, или в Сьюзи?

Время.

Мне нужно время.

— Зачем? — спросила я Денни, смотрящего на двух перепуганных женщин на диване.

— Заткни ей рот, — ответил Денни.

— Что? — спросила я.

— Заткни рот Сьюзи, этой грёбаной сучке. Не хочу, чтобы она болтала. Не хочу, чтобы она открывала свой грязный рот.

Я посмотрела на Сьюзи. От ужаса она не могла даже пошевелиться, у неё не хватит духа заговорить.

— Она не станет говорить, — сказала я ему.

Денни посмотрел на меня и холодно произнёс:

— Я не хочу повторять дважды, милая.

Я покачала головой, всё ещё стараясь выиграть время для Мелани, Сьюзи и себя.

— У меня нет ничего, чтобы заткнуть ей рот.

— Найди что-нибудь. Я уверен, у неё есть какие-нибудь модные шарфики.

Он серьёзно? Он отпустит меня шататься по дому в поисках шарфа?

Я метнула взгляд на Мелани и Сьюзи и пробормотала:

— Сейчас вернусь.

И выбежала из комнаты.

* * *

В руке у Колта зазвонил телефон. Не глядя на экран, он открыл его и приложил к уху.

— Колтон, — сказал он, не отводя взгляд от каталки с пристёгнутым к ней Дэрилом, которую санитары завозили в бар. Мысли Колта были о Феб и Мелани, а внутренности скрутило узлом.

— Алек?

Его мать.

Вот дерьмо.

— Ма, я не могу...

— Мужчина забрал Феб, — торопливо сказала она, и Колт почувствовал, как кровь застыла у него в жилах. — Я в машине перед большим шикарным домом в Херитидж. Вайн-стрит. Мужчина забрал Феб и Мелани. И у него пистолет. Он завёл их в дом.

— Вайн? — спросил он, сразу сообразив: Денни, этот больной ублюдок.

— Да, Алек, Вайн-стрит, сто тридцать один.

Господи, дом Сьюзи.

Он повернулся к Салли.

— Он отвёз их к Сьюзи.

Потом повернулся к Уоррену:

— Вайн-стрит, сто тридцать один. Район Херитидж. Дом Сюзи Шепард.

Уоррен, Родман и Салли немедленно развернулись и выбежали из переулка. Колт поспешил за ними, его терпение лопнуло, он боролся со страхом, который практически лишал его способности двигаться. Морри шёл рядом.

— Ма, уезжай оттуда, — велел Колт матери.

— Феб в доме с мужчиной, у которого пистолет, — сказала она.

— Уезжай. Сейчас же.

— Я знала, что ты в опасности, поэтому я следила и видела...

После сорока четырёх лет Колтону наконец было за что поблагодарить Мэри Колтон.

— Уезжай, ма.

— Алек...

— Сейчас же.

Она помолчала, а потом прошептала:

— Береги себя.

— Пожалуйста, ма, просто уезжай оттуда.

— Хорошо, Алек, — сказала она. — Я уеду.

— Ма? — позвал Колт, пока она не положила трубку.

— Да, сынок.

Тогда Колт сказал кое-что, чего никогда в жизни не говорил своей матери, по крайней мере не говорил искренне.

122
{"b":"544520","o":1}