- Ничего. Пройдет, как благородная сова из семейства хитромордых, - Элис, получив ягоду, отдаленно напоминавшую вишню, наконец, оставила попытки меня покусать. - Я ее замаскирую. Немного перьев, клея, накладной клюв, и будет вылитая сова.
Животное неодобрительно прошипело, снова попытавшись меня укусить.
- Узнаю Уизли, - одобрительно кивнул хозяин. - К любимому делу вы всегда подходите с невероятным энтузиазмом.
Я бы сказал - с легким безумием. Но, не став разочаровывать хозяев, забрал зверюгу, прилагающийся довесок из вещей, и двинулся к семье. Палочку все-таки надо купить.
Глава 3
Явление Христа народу вышло немного неоднозначное. Семейство я обнаружил в магазине котлов, не путать с часами, и внутрь заходить не стал, ожидая рыжих снаружи. Первыми из обители ночных горшков выскочили близнецы. Увидев меня со зверьком, висевшем на моей левой руке, которую я держал перед собой, они уже собирались что-то спросить. И, отлично представляя их действия, сам же их опередил:
- Рональд! Где ты достал... эту крылатую крысу? - отыграл я двух братьев. - Во-первых, крылатая крыса, это Еррол, а у меня благородная крылатая лисица. Во-вторых, где достал, там уже кончились. В-третьих, Фред, у тебя что-то в зубах застряло.
Братья замерли и, несколько секунд глядя на меня, переглянулись. Фред показал зубы, а Джордж покачал головой, типа "ничего нет вроде".
- То есть Джордж, я вас все время путаю, - махнул я рукой.
Близнецы заулыбались.
- Ты понял, Дред?
- Конечно, Фордж!
- Наш младший брат...
- ...нас перехитрил.
- А это значит, Дред...
- Что вы все равно утретесь, - прерываю я поток чередующихся фраз. - Крючки-вонючки вешайте на Персиваля.
Джордж дернул рукой в сторону кармана с названными крючками.
- Но...
- Мы же...
- Спалились, - киваю. - Причем конкретно. Облажались по полной.
Братья переглянулись и кивнули друг другу.
- Сколько ты хочешь...
- ...за информацию о том...
- ...как просчитал нас?
Вау. Свершилось. Близнецы признали, наконец, что старина Рон может трахнуть их когда угодно, где угодно и как угодно. И в желании своем приобщиться к мудрости моей перешли к усладе моих ушей. К торгу.
- Для начала, раз вы признаете мое превосходство, обращайтесь ко мне не иначе, как Мастер Рональд, - декларирую я, принимаю позу просвещенного мастера восточных единоборств. Левую руку за спину, ноги вместе, подбородок выше, вытянуться, спину выпрямить, правой рукой поглаживать животину, проникшуюся пафосом момента и изображающую гордого попугая.
Близнецы, благо, чувством юмора обделены не были, и тут же меня поддержали, важно раскланявшись.
- Конечно Мастер Рональд, одари нас своей мудростью! - синхронно ответили рыжие.
Я же говорил - две головы, один хвост.
- Первое мое вам поручение - взять на себя покупку этой прекрасной благородной совы.
Благородная сова неодобрительно прошипела. Братья кивнули.
- Договорились. Так как ты...
Закончить вопрос Джордж не успел, из магазина вывалилось остальное семейство. Отсчет пошел. Три. Вот они обсуждают "снова подорожавшие котлы". Твою мать, Молли, котлы даже подешевели, это у вас с каждым годом денег все меньше. Два. Вот они замечают, что к близнецам присоединился и я. Один. На моем плече замечают милую мордашку моего питомца.
- Рональд! Что это такое? - задала гениальный вопрос матриарх.
И что я должен ответить? Что-нибудь в стиле Капитана Очевидности, типа "это таки летучая лисица"? Или сделать вид, что я понял подоплеку вопроса, и дело не в том "что это такое", а в том "откуда это взялось"?
- Это Элис. Мой питомец.
Ага, это ежик, и он остается у нас жить. Близнецы сразу подскочили ко мне, покровительственно приобнимая с двух сторон. Ага, наивные, как будто я не знаю, что они у меня за спиной делают.
- Это наш маленький... - начал Фред.
- ...подарок любимому... - подхватил Джордж.
- ...доброму и понимающему... - вклинился я в дуэт.
- ...младшему брату... - как ни в чем ни бывало продолжил Фред.
- ...в честь поступления на... - кивнул Джордж.
- ... первый курс Хогвартса, - закончил за них я.
Джинни за спиной матери передернула плечами. Молли подозрительно сверлила нас взглядом. Артур не знал, как реагировать.
- Вы же задумали какую-то пакость, да? - наконец, спросила женщина.
- Нет! - синхронно ответили близнецы.
- Да! - вместе с ними ответил я.
И, когда взгляды скрестились на мне, добавил:
- Но большую и не сейчас.
Близнецы отлипли от меня, но не успели и шага сделать, как я снял вонючки и закрепил на них. Пару приберег для Персиваля, просто поделюсь по доброте душевной.
- Мама, Рону просто... - начал Джордж.
- ...жизненно необходимо... - подхватил Фред.
- ...купить волшебную...
- Палочку! - последнее слово они произнесли синхронно.
Молли с сомнением посмотрела на меня.
- Он и без палочки колдует хорошо, - но все же вздохнула и передала кошелек близнецам. - Сходите с ним. А мы с Перси зайдем в книжный магазин.
Близнецы были рады избавиться от семейства и остаться со мной наедине. Ну, относительно, если не считать толп прохожих на Косой Аллее.
- Ну, Мастер Рональд...
- ... ты обещал нам...
- Не кряхтите, все просто. Крючки вы сперли у отца, когда лазили в третий чулан, - Артур хранит целую гору различного магловского барахла, это его личный заскок. - Там, конечно, было много из того, что вы могли использовать, но вы ушли оттуда с пустыми руками. А значит...
- Унесли что-то...
- ...что поместилось в кармане...
- ...штанов Фреда, - продолжил я попугайничать, - в которых вечером обнаружилось несколько свежих дырок.
Фред инстинктивно потянулся к карману на заднице, и ожидаемо нашел там дырку и закрепленный мною крючок.
- Нас снова обыграли, - признался он, демонстрируя брату находку.
- Как ты их снял? - спросил Джордж.
- Так же, как зацепил на твоем рукаве.
Ловкость рук и опыт синоби. Второе важнее. Близнецы, пусть и не сразу, но нашли спрятавшийся в складке свитера крючок.
- Хорошо, с этим понятно. А про вонючку?
- Просто посчитал по ингредиентам, пропавшим с полок. Там были варианты, но вам нужен был клейкий порошок, которым сегодня утром щеголял Джордж. И из того, что вы готовите в своей комнате...
- ...осталась только настойка вонючки, - кивнул Фред.
- Остался только один вопрос...
- Как ты все это замечаешь?
Пожимаю плечами.
- Само получается.
Смешно. В прошлый раз я боялся спалить свою ненормальность. Вот прям аж очень сильно боялся. Дурак. В конечном итоге ни у кого никаких подозрений и не было. Ну, есть странный парень, херней мается, может даже что-то выйдет путное из его возни. И что? При первой нашей встрече с Хирузеном тот забыл мое имя еще до того, как вышел за порог лаборатории. Старик просто страдал бездельем. У него, в отличие от его преемницы, недостатка людей, которым можно было скинуть свою работу, не наблюдалось. Вот и все. А здесь? Ловок, умен и хитер? И че? Тренированное внимание и фотографическая память? Повторюсь: и че? Легко обучаюсь зельеварению, волшебству, полетам на метлах, да вообще всему, к чему не притронусь? Ну и че? Срал я с Биг-блин-Бена на все эти мелочи. Да и братья у Рональда, надо сказать, не простые. Разводчик драконов, разрушитель заклинаний, заучка Перси, ставший префектом, близнецы, которые уже имя нарицательное в Хогвартсе. Вот и пусть все идут в задницу со всеми вопросами. Что хочу, то и делаю. Делаем наглую морду кирпичом, как так и надо.
Дверь за моей спиной закрывается, отрезая, оставляя где-то там, далеко, шум и суету улицы. В магазине Олливандера стоит слегка давящая тишина. И пыль. Вот прямо в воздухе стоит. Тихий звоночек оповещает хозяина о прибытии клиентов. И что я вижу? Склад с прилавком, блин. Много, много, много полок, на которых бесконечными рядами разложены коробочки с палочками. Хочу палочку из кости синоби клана Кагуя, с сердцевиной из биджевого сердца, или из хребта Шинигами. Спец заказ, мать его.