Литмир - Электронная Библиотека

Амадео потер левый висок кончиками пальцев и болезненно поморщился.

- Не стоит, детектив. Просто делайте свою работу.

Когда Байлес ушел, Дэвид, по обыкновению застывший в дверях, неодобрительно покачал головой.

- Ты сдал ему Ксавьера, парень. Между вами и раньше вспыхивали ссоры, но до такого...

- Дэвид, - Амадео все еще не открывал глаз, массируя пульсирующий болью висок. - Я сделал то, что посчитал нужным. И если Ксавьер наконец получит свое, так тому и быть.

- Но он, черт побери, твой друг!

- Друг не поставил бы бизнес выше наших отношений. А он сделал именно это, - Амадео поднялся. - У меня еще две встречи, подготовь охрану.

- Слушаюсь, - мрачно ответил Дэвид и скрылся, уничтожив напоследок босса взглядом.

Ксавьер вышел из машины и плотнее запахнул плащ. Ночь выдалась прохладной, только что закончился дождь. Пахло мокрым асфальтом и выхлопными газами. И морем, которое темнело за пирсом, как притаившееся чудовище.

- Сюда, господин Санторо, - прозвучал голос Йохана. Верный помощник двинулся вперед, сунув руку под пиджак. Спиной Ксавьер ощущал присутствие Джейкоба, бывшего подручного Жаклин, который теперь верой и правдой служил ему.

За такую надежную охрану стоило бы сказать спасибо Амадео. Когда Жаклин угодила в тюрьму, Джейкобу как пособнику светил немалый срок. Однако Амадео убедил Ксавьера в том, что благодаря телохранителю удалось спасти ему жизнь. Дважды, с перерывом в пять лет.

На следующий день мужчина пришел к нему. Поблагодарил за спасение и выразил шутливую надежду, что их пути больше не пересекутся.

- Зачем им пересекаться, когда они могут идти рядом, - ответил на это Ксавьер и предложил ему работу.

Джейкоб незамедлительно согласился. Если Йохан был личным телохранителем Ксавьера, то Джейкоб заведовал остальной охраной. И сейчас, направляясь на встречу с поставщиком, Ксавьер был уверен: пули в спину он не получит. Да, с Амадео пришлось распрощаться, но преданные люди никуда не делись. И это вселяло уверенность.

Склад был открыт. Зеленая цифра "5" на стене казалась черной в свете единственного фонаря. Чуть поодаль стоял грузовик, из которого несколькими минутами ранее выгрузили товар. Водонепроницаемые ящики, аккуратно составленные один на другой, заполняли треть склада.

- Господин Санторо, - в круг света от прыгающей лампочки выступил невысокий жилистый человек. Пиджак сидел на нем, как на вешалке, остроносые ботинки тускло поблескивали. Правой рукой он непрерывно приглаживал и так идеально прилизанные волосы, в левой сжимал пачку документов. - Здесь ровно пятьдесят ящиков, как вы и заказывали. Крупная партия. Вы сильно рисковали.

- В моей профессии без риска не обходится, кому как не вам это знать, Прескотт, - Ксавьер чиркнул зажигалкой. - Вы хорошо поработали. Расчет завтра, как и договаривались.

Хмурое лицо Прескотта мгновенно просветлело.

- Лучше новостей и быть не может, господин Санторо. Я...

Треск, разорвавший ночную тишину, прервал его. В немом изумлении Ксавьер наблюдал, как поставщик складывается пополам с выражением величайшего удивления и боли на лице. Как оседает на пол склада, прижав руки к животу.

И как кровь, в свете лампочки казавшаяся черной, течет между пальцами.

Не дожидаясь следующего выстрела, Ксавьер бросился в тень ящиков, надежно укрывшую его от неизвестных стрелков. Раздалось рявканье пистолетов Джейкоба и Йохана - ответный огонь не заставил себя ждать.

- Прекратить! - кое-как пробивался через канонаду чей-то надтреснутый голос. - Я сказал, прекратить огонь!

Мало-помалу выстрелы смолкли. Верные помощники, дождавшись приказа Ксавьера, тоже сложили оружие.

Мгновением позже их окружили. Сбили с ног и ткнули носом в грязный бетонный пол. Ксавьер не избежал общей участи. Когда на запястьях защелкнулись стальные браслеты, он, с трудом вывернув шею, посмотрел на стоящего перед ним мужчину.

- Доброй ночи, детектив Байлес.

Тот дернулся, будто на щеку сел надоедливый комар.

- И вам, Санторо. Что это вы делаете в такое время в порту?

- Я не могу отвечать, находясь в таком положении. Если, разумеется, вы не захотите после меня допросить еще и пол.

Байлес на мгновение замешкался, затем приказал подчиненным поставить его на ноги. Ксавьер оглянулся через плечо на тело Прескотта, лежавшее в скрюченной позе у стены.

- Зачем вы убили моего поставщика?

- Здесь я задаю вопросы, Санторо, - рыкнул Байлес и тут же закашлялся. Справившись с приступом, вытер рот платком. - Я спросил, что вы делаете здесь.

- У меня была встреча, - Ксавьер дернул скованными за спиной руками. - С моим поставщиком. Что вас не устраивает, Байлес?

- Поставщиком чего? Сахарного песка? - усмешка сделала лицо Байлеса похожим на печеное яблоко. - Вам очень повезет, Санторо, если окажется именно так.

- Что вы, - в тон ему ответил Ксавьер. - Сахарным песком я не торгую.

Байлес подумал, не врезать ли разок зарвавшемуся наркодельцу в живот, дабы поумерить его пыл, но решил, что не стоит. И так по непонятной причине один из его подчиненных открыл огонь раньше времени, в результате чего погиб человек. Но стоит только накрыть крупнейшую партию героина в истории, и тогда, будь здесь хоть десяток трупов, это не помешает ему в скором времени занять место начальника.

- Детектив, - окликнул один из подчиненных. Сержант, фамилию которого он постоянно забывал. - Похоже, тут все чисто.

- Вот и отлично, вяжите их и в учас... - до Байлеса только сейчас дошел смысл сказанного. - Что? О чем ты?

Полицейский шлепнул по крышке ящика ладонью.

- Тут сигареты. Проверили несколько пачек - ничего, кроме раковых палочек. Прикажете проверить остальные или везти их сразу в отделение?

- Что за... - Байлес разъяренно пошагал к нему. Если щенок ошибся, он устроит ему веселую жизнь.

В ящике действительно лежали коробки с сигаретами. Байлес схватил одну наугад, разорвал упаковку и вытащил пачку. Переломил выуженную сигарету пополам. И изумленно наблюдал, как табак высыпается на пол склада.

- Какого черта?! - рявкнул он, что снова вызвало приступ кашля. - Санторо! Где героин?! Где, черт тебя дери?!

Он схватил Ксавьера за пиджак, и тот, потеряв равновесие, едва не рухнул на детектива, но выражение глаз не изменилось ни на йоту. Все тот же ледяной расчетливый взгляд. Только теперь слегка насмешливый.

- О каком героине речь, детектив Байлес? Я торгую сигаретами, и только. Вы сами в этом только что убедились. А за смерть моего, заметьте, легального поставщика вам еще придется ответить. Я незамедлительно подам на вас в суд за ложные обвинения и безосновательное препятствование ведению моего бизнеса.

Байлес с трудом понимал, что говорит этот кусок дерьма. Какой еще суд? С чем он собирается туда идти? В суде он появится лишь затем, чтобы выслушать обвинения в наркоторговле!

- Детектив, - робко тронул его за рукав тот же сержант. - Детектив, наркотиков здесь нет, нас правда могут обвинить...

- Отвали! - рявкнул он. На этот раз приступ кашля был так силен, что пришлось выпустить Ксавьера и, согнувшись пополам, целую минуту пытаться протолкнуть немного воздуха в легкие. Когда приступ утих, а внутри все горело так, будто там катали раскаленный металлический шар с острыми шипами, он выпрямился и презрительно посмотрел на Ксавьера.

- Я с тобой не закончил, Санторо. Так и знай.

- Всегда рад принимать вас на каждой моей деловой встрече, детектив, - мрачно ответил тот. - Только больше не убивайте моих ни в чем не повинных поставщиков.

Байлес хотел было сказать очередную резкость, однако взгляд случайно упал на труп у стены. Сколько бумаг предстоит заполнить из-за этого незначительного инцидента! Со сколькими службами связаться. И все, все они будут проклинать его за то, что добавил им работы.

И, разумеется, чертова Санторо придется отпустить. У него не было никаких оснований задерживать его. Сотрудники уже бегло осмотрели оставшиеся ящики, но там оказались только сигареты. Ничего больше.

23
{"b":"543124","o":1}