Литмир - Электронная Библиотека

Она в отчаянии оглянулась на свою лавку, накрепко запертую на полудюжину замков. Если бы можно было попасть внутрь, а там нажать на кнопку сигнализации… И пистолет она тоже держала в лавке… Она сделала попытку изменить направление, и нож снова уперся ей в ребра.

— Не туда! Я видел, как он забирал тебя из твоей лавки. Я не позволю тебе позвать на помощь, женщина, и тебе лучше понять это сейчас же. Веди меня к Главным, и безопасным путем. Не будешь слушаться — найду кого-нибудь еще. — Нож прорезал ей блузку. — Поняла?

Она кивнула, продолжая задыхаться от окровавленной руки, зажимавшей ей рот. Вся левая половина лица болела от удара о борт ладьи, да и глаз начал заплывать. Так и не опомнившись окончательно, она повела его кратчайшим путем через жилой сектор, с усилием переставляя негнущиеся ноги. Время от времени она спотыкалась, но ее пленитель даже не пытался помочь ей. Он только прижимал нож к ее ребрам и шипел:

— Только попробуй крикнуть, и я убью тебя на месте!

Так они с убийцей шли по извилистым коридорам, пока не оказались в проходе, выходившем в Общий на стыке Нового Эдо и площади перед Главными Вратами.

Поскольку рот Голди оставался зажатым, она молча ткнула пальцем в сторону Главных.

Он осторожно выглянул из-за угла. Голди, слишком обессилевшая, чтобы пытаться бежать, обвисла тряпкой в его руках и приготовилась к смерти. Пока она медленно сползала по стене, ожили динамики оповещения:

— Прошу внимания! Врата номер один открываются через три минуты. Предупреждаем, что все билеты и пропуска на прохождение сквозь Главные Врата недействительны на время действия на станции режима чрезвычайного положения. Оставайтесь в своих гостиницах или в местах, где вы находитесь в настоящий момент, держите двери на запоре. Не предпринимайте попыток попасть на перрон Главных Врат…

Потрошитель рывком развернул Голди лицом к себе.

— Объясни, что они сказали! — Он прижал лезвие к ее горлу и убрал руку со рта.

Она тряхнула головой, пытаясь собраться с мыслями.

— Они блокировали станцию, — пробормотала она дрожащим голосом. — Перекрыли все Врата, так что никто не может покинуть ее. Доступ к Главным охраняется патрулями Безопасности.

Даже с того места, где стояла, Голди видела целую толпу охранников с дробовиками в руках. Потрошитель злобно выругался и посмотрел на нее в упор. Глаза его были серыми, непроницаемыми.

— Ты сказала, что живешь в этом безумном месте?

— Д-да.

— Где?

— Т-там… Идти обратно.

— Веди меня к себе.

Сердце окончательно ушло Голди в пятки. На мгновение она ослепла от слез.

— Не убивайте меня, пожалуйста…

— Прекрати рев, глупая карга! Если бы я хотел убить тебя, я бы уже перерезал тебе глотку. Поскольку моих поклонников поубивала или похватала полиция, мне нужно убежище и нужен человек, который мог бы объяснить мне, как все устроено в этом аду! А теперь веди меня к себе домой, или я найду себе другого заложника!

И Голди, почти не чувствуя под собой ног, заковыляла обратно, к себе домой. Когда они добрались наконец до двери в ее квартиру, она едва держалась на ногах и упала бы, если бы не мертвая хватка, с которой он стискивал ее локоть. Она остановилась перед дверью и, дрожа, привалилась к ней.

— Открывай.

Непослушными пальцами она достала ключ из кармана и повернула его в замке. Ударом ноги он распахнул дверь, втащил Голди внутрь и захлопнул дверь с такой силой, что эхо продолжало некоторое время гулять по комнате. Он быстро осмотрел квартиру, потом толкнул Голди в спальню, швырнул на кровать и привязал к ней. Она беспомощно лежала, дрожа и истекая холодным потом.

— У тебя есть имя?

— Г-голди Морран…

— Чем ты занимаешься?

Позабавь его… Это все говорят: безумцев надо забавлять…

— Я меняю валюту, — пролепетала она. — Деньги Верхнего Времени на любые, какие будут нужны туристу по ту сторону Врат…

— Скажи мне, как обращаться с этим устройством. — Он показал ей снятую с трупа рацию.

— Вам надо нажать на вон ту кнопку, — послушно ответила она. — Тогда вам ответит кто-нибудь из Безопасности. Он нажал на кнопку.

— Слушаю, — прохрипел голос из рации.

— Я обыскал квартиру Голди Морран. Там никого.

— Вас понял.

Если бы Голди даже осмелилась позвать на помощь, пока рация была включена, он не дал ей такой возможности. Он сразу же выключил устройство и положил на полку. Потом холодно посмотрел на нее, распластанную на кровати, привязанную к ней за руки и за ноги.

— Где мне найти карту этого проклятого места?

Она сглотнула, чтобы издать хоть какой-то звук пересохшим горлом.

— Проще всего в компьютере.

Ей пришлось показать, как им пользоваться. Потом он снова привязал ее к кровати, вернулся в гостиную и провел несколько часов за Голдиным компьютером. Она слышала стук клавиш, смутно слышала сквозь пелену сковывавшего ее ужаса его негромкий голос, отдающий команды машине, хотя смысл его слов проходил мимо ее сознания. Потом в гостиной наступила тишина. Голди напрягла слух, пытаясь уловить хоть какое-то движение, однако не слышала ничего, кроме негромкого шелеста кондиционера.

Она не знала, сколько времени провела привязанной к кровати. Часов она со своего места не видела. Боль и испуг постепенно отнимали остаток сил. Она почти лишилась сознания, когда шаги вывели ее из забытья. О Боже, он вернулся, он разрежет меня на кусочки…

Потрошитель улыбнулся ей сверху вниз.

— Вы очень неплохо справляетесь, дорогая моя. А теперь покажите мне, как управлять устройствами у вас на кухне. Я не отказался бы от чашки чая.

— Мне больно, — всхлипнула Голди. — Я не чувствую ног, рук, и мой глаз совсем заплыл.

Он чуть нахмурился, но развязал путы. Он ощупал ей локти и запястья, потом с неожиданной мягкостью ощупал отек на лице.

— Гм… Немного опухло, и, боюсь, синяк выйдет довольно большой, но глаза вы не лишитесь. Приношу извинения за то, что обошелся с вами так грубо. У вас есть ледник?

Голди уставилась на него, пытаясь понять перемену в обращении.

— Что?

— Ледник. Вам нужен холодный компресс, чтобы снять опухоль. Конечно, настойка лауданума могла бы облегчить боль, но боюсь, я оставил свою сумку с медикаментами в Лондоне.

Голди наконец совладала со своими голосовыми связками настолько, чтобы шептать.

— Я не держу лауданума. Эти средства не дают без специального разрешения врача. Лед в холодильнике. На кухне.

Он снова привязал ее к кровати, но не так туго, как прежде, обмотав предварительно запястья и лодыжки шарфами, чтобы веревки не врезались в кожу. Потом направился на кухню. Она слышала стук и звяканье, пока он шарил по полкам. Наконец он нашел дверцу холодильника.

— А… Надо же, какое гениальное приспособление! Интересно, как оно устроено?

Послышался стук ледяных кубиков, потом шум воды из крана. Когда через минуту он вернулся в спальню, он держал в руках мокрое полотенце с завернутыми в него кубиками льда. Он аккуратно положил компресс ей на лицо, потом откинул ей волосы со лба и пощупал пульс.

— Вы испытали сильное потрясение, моя дорогая леди. Нам и правда нужно унять вам боль.

— В ванной, — прошептала Голди. — Аспирин… От боли и тошноты комната раскачивалась вокруг нее как лодка в шторм.

До нее снова донесся стук открываемых створок и выдвигаемых ящиков, потом он сунул ей что-то в рот и поднес к губам стакан воды. Она поперхнулась, но все же проглотила несколько таблеток аспирина. Он тепло укрыл ее, ее же собственными одеялами и поправил компресс — похоже, ее самочувствие и правда беспокоило его. Голди закрыла глаза, а он, насвистывая что-то себе под нос и продолжал шарить по ее шкафам и полкам.

— Сколько Врат вы посещали? — спросил он вдруг, выводя ее из забытья.

— Нисколько. Я не путешествую вниз по времени. — Она действительно не путешествовала со времени той ужасной поездки в Новый Орлеан несколько лет назад. Врата неожиданно сделались нестабильными, и ей пришлось бросить там молодого историка, которого она брала с собой. Худших мук совести ей испытывать еще не приходилось, но она и правда не могла ничего поделать, да и никто бы не смог. — Я живу на станции и держу свою лавку, вот и все, — добавила она, вздрогнув.

78
{"b":"54281","o":1}