Пойдем, пойдем! Ведь каждое мгновенье Теперь нам ждать приходится гостей. Входит Кассио. Кассио Благодарю всех доблестных мужей Воинственного Кипра за признанье Достоинства Отелло. О, пусть небо Пошлет ему защиту от стихий! Я потерял его на бурном море… Монтано На крепком ли плывет он корабле? Кассио Да, у него корабль построен прочно, И опытный, искусный кормчий с ним. Вот отчего мои еще надежды Не умерли, а исцеленья ждут. Голоса за сценой Входит четвертый офицер. Кассио (четвертому офицеру) Четвертый офицер Весь город пуст; на берегу собрались Толпы людей, и все кричат: «Корабль!» Кассио Предчувствие мне говорит, что это Правитель наш. Пушечные выстрелы. Второй офицер Там, слышно, салютуют: То – дружеский салют. Кассио Синьор, прошу вас, Узнайте, кто приехал, и сейчас Нам дайте знать. Второй офицер Уходит. Монтано Что, лейтенант, женат наш генерал? Кассио И очень счастливо: он взял девицу, Способную собою оправдать Излишества молвы и описаний, Способную собою превзойти Каракульки хвалебно-громких перьев: Она – краса Творения, и в ней Все чудеса его соединились. Возвращается второй офицер. Кассио Второй офицер Некто Яго, Поручик генерала. Кассио Каково! Как счастливо и скоро путь свершил он! Сам ураган и бешеное море, Ревущий ветр, подводные утесы И отмели песчаные – враги, Изменники, сокрытая преграда Безвинным кораблям – теперь, как будто Уразумев всю силу красоты, Губительный характер свой смирили, Позволив путь свершить благополучно Божественно прекрасной Дездемоне. Монтано Кассио Та, о которой я Вам только что рассказывал: над нашим Начальником начальник. Храбрый Яго В проводники ее назначен был И наши ожидания неделей Опередить успел он. О Юпитер, Великий бог, спаси Отелло! Вздуй Дыханием твоим всесильным парус Его, чтоб мог он гордым кораблем Скорее осчастливить эту гавань И утолить в объятьях Дездемоны Любовь свою, и наш упавший дух Воспламенить, и острову всему Спокойствие доставить. Но смотрите! Входят Дездемона, Эмилия, Яго, Родриго и свита.
Кассио Смотрите – вот богатство корабля На берегу явилось. Мужи Кипра, Склоните же колена перед ней! Приветствуем, синьора, вас! Да будет Небес благословенье перед вами И сзади вас: да окружит оно Отвсюду вас! Дездемона Благодарю от сердца! Но, храбрый Кассио, какие вести Дадите вы мне о моем супруге? Кассио Не прибыл он еще; но смею верить, Что он здоров и скоро будет здесь. Дездемона Ах, я боюсь! Как с ним вы разлучились? Кассио Великая борьба небес и моря Виной тому. Но, чу! Там крики «парус!» Голоса за сценой Пушечные выстрелы. Второй офицер Вы слышите – вон крепость салютует: Вновь, стало быть, приятельский салют. Кассио Второй офицер уходит. А, здравствуйте, поручик! (Эмилии.) Синьора, здравствуйте. (Целует ее.) Мой добрый Яго, Не гневайся за эту вольность; мне Моей страны обычай позволяет Любезности такие. Яго О, синьор, Когда б она губами угощала Вас точно так, как языком – меня, Вы скоро бы умаялись! Дездемона Помилуй! Она совсем не говорлива. |