Дромио Сиракузский
С той минуты,
Как с деньгами послали вы меня
Домой, в «Центавр», я вас в глаза не видел.
Антифол Сиракузский
Ты говорил, бездельник, что тебе
Не отдавал я золота, и только
Про госпожу твою и про обед
Мне толковал. Я дал тебе, надеюсь,
Почувствовать, как это не пришлось
Мне по сердцу.
Дромио Сиракузский
Я очень рад, что вижу
Веселым вас. Что значит эта шутка?
Пожалуйста, скажите, господин.
Антифол Сиракузский
Опять, опять ты мне в лицо смеешься.
По-твоему, шучу я? Вот тебе!
А вот еще!
(Бьет его.)
Дромио Сиракузский
Постойте, Бога ради!
Уж чересчур серьезно стали вы
Со мной шутить. За что побои эти?
Антифол Сиракузский
Из-за того, что иногда с тобой
Я, как с шутом, по дружески болтаю,
Нахально ты смеешься над моей
Любезностью и дерзко нарушаешь
Серьезные минуты. В те часы,
Когда сияет солнце, могут мошки
Проказничать – но по щелям они
Пусть прячутся, чуть только скроет солнце
Свои лучи. Когда желаешь ты
Шутить со мной, то изучи сначала
Мое лицо и с ним сообразуй
Свои слова; не то методу эту
В твой медный лоб я скоро вколочу.
Дромио Сиракузский
Вы называете мой лоб медным? Я бы желал, чтоб он был просто лоб как лоб, лишь бы вы не вколачивали. Но если вы не прекратите побоев, мне действительно надо будет добыть себе медную голову, иначе мой мозг вывалится на плечи. Однако скажите, сделайте милость, за что я отколочен?
Антифол Сиракузский
Дромио Сиракузский
Ничего не знаю; знаю только, что отколочен.
Антифол Сиракузский
И хочешь, чтобы я тебе сказал за что?
Дромио Сиракузский
Да, за что и почему? Ведь говорят, что всякое «почему» имеет свое «потому что».
Антифол Сиракузский
Ну так за то, во-первых, что трунил
Ты надо мной; а дальше – потому что
Вторично ты за то же принялся.
Дромио Сиракузский
Ну, был ли кто-нибудь колочен так некстати?
В причинах ваших всех ни смысла нет, ни стати.
Покорнейше благодарю вас.
Антифол Сиракузский
Ты
Меня благодаришь? За что же это?
Дромио Сиракузский
Да за то, что вы дали мне кое-что за ничто.
Антифол Сиракузский
В следующий раз я вознагражу тебя: за кое-что не дам ничего. Однако скажи, не пора ли обедать?
Дромио Сиракузский
Нет, не пора; я полагаю, что мясу еще не достает того, что я получил.
Антифол Сиракузский
Чего же это, если позволите узнать?
Дромио Сиракузский
Антифол Сиракузский
Стало быть, оно будет твердо и сухо.
Дромио Сиракузский
А если это так, то я вас попрошу не кушать его.
Антифол Сиракузский
Дромио Сиракузский
Да вы рассердитесь, что оно не бито как следует, – и станете бить меня.
Антифол Сиракузский
Что ж делать? Учись шутить вовремя. Для всего есть свое время.
Дромио Сиракузский
Это мнение я опровергнул бы, прежде чем вы так сильно разгневались.
Антифол Сиракузский
Дромио Сиракузский
Доводом столь же ясным, как ясен лысый череп самого старика Времени.
Антифол Сиракузский
Дромио Сиракузский
Не дождаться возвращения волос тому человеку, который облысел по воле природы.
Антифол Сиракузский
Разве нет никакого средства возвратить их?
Дромио Сиракузский
Есть одно – покупка парика, то есть возвращение себе волос потерянными волосами другого человека.
Антифол Сиракузский
Отчего же Время так скряжничает волосами, когда их вообще так много?
Дромио Сиракузский
Потому что волосы – благословение, которым оно наделило животных; а что касается людей, то ту долю волос, которую Время отнимает у них, оно вознаграждает такою же долею ума.
Антифол Сиракузский
Но есть много людей, у которых волос больше, чем ума.
Дромио Сиракузский
Между ними нет ни одного, у которого не хватило бы ума потерять свои волосы.
Антифол Сиракузский
Но ты только что вывел заключение, что волосатые люди самые глупые.
Дромио Сиракузский
Чем человек глупее, тем он скорее теряет волосы, и притом теряет даже с некоторою пользою для себя.
Антифол Сиракузский
Дромио Сиракузский
По двум причинам, и притом солидным.
Антифол Сиракузский