– Давайте включим хотя бы где-нибудь свет. Мне не нравится, когда темно, – пожаловался сын.
– Свет может кого-нибудь привлечь, Коул, – возразил Джек.
– Кого-нибудь плохого?
– Да.
– Как ты думаешь, куда ехали те люди? – спросила Наоми.
– Кто ж знает… Может быть, они просто покинули свои дома, как мы, – пожал плечами Джек.
Он посветил фонариком в первую дверь, мимо которой они проходили. Оказалось, что это спальня с двумя старомодными кроватями и фотографией на стене, изображавшей мальчика-подростка верхом на разъяренном быке.
Семейство двинулось дальше.
– Здесь ужасно пахнет, – сказала Наоми.
Джек остановился, потому что тоже почувствовал отвратительный запах, такой сильный, что даже вкус бензина у него во рту стал заметно слабее.
– Дети, давайте вернемся на кухню, – сказала Ди.
– А что не так? – спросила ее дочь.
– Идите с мамой, – велел глава семьи.
– Пошли, ребята, – поманила обоих детей за собой его жена. – Джек, будь осторожен.
– Это же… – начала было Наоми, но Колклу поспешно перебил ее:
– Ней, подумай о брате, прежде чем сказать что-то.
– А чего сразу я? – пискнул мальчик.
– Идем, Коул. Не отставай от мамочки, – сказала ему сестра.
Джек смотрел вслед Ди и детям, пока они не скрылись из вида, а потом снова повернулся к закрытой двери в конце коридора, чувствуя, как с каждым новым шагом запах становится все сильнее. Он старался дышать ртом, когда открыл дверь и посветил фонариком внутрь комнаты.
И тут же увидел на кровати мужчину и женщину – совсем седых, явно старше семидесяти. На животах у них лежали фотографии в рамках, на которых, видимо, были их взрослые сыновья. Женщине выстрелили в лоб, у мужчины была огнестрельная рана на виске. Он обнимал ее, прижимая к себе, и его правая рука безвольно свисала с кровати, а под нею Джек разглядел револьвер не известной ему модели. Белое покрывало потемнело от крови.
Колклу поводил фонариком по стене над кроватью и увидел серию из нескольких десятков фотографий, которые в тусклом свете казались одинаковыми. Он подошел ближе и понял, что на самом последнем снимке изображена пара, лежавшая сейчас на кровати. Мужчина на ней был в слишком большом для него фраке, в котором он буквально утонул, а женщина – в потрепанном свадебном платье на много размеров меньше, чем нужно.
Джек провел фонариком вдоль портретов и увидел, что на них эта пара постепенно становилась моложе, их свадебные наряды сидели на них гораздо лучше, а улыбки сияли надеждой. Всего он насчитал пятьдесят один снимок.
Колклу вернулся на кухню и увидел, что его жена с дочкой стоят около кухонного стола и пьют из стаканов воду со льдом. Коул переключал каналы телевизора, по-прежнему заполненные статическими помехами.
– Все нормально? – спросила Ди.
– Их не убили. Хозяин сначала застрелил жену, а потом – себя, – рассказал Джек.
– Можно посмотреть? – попросила вдруг Наоми.
– Зачем тебе это, Ней? – нахмурился отец.
– Ну ты же видел, – ответила девочка, пожав плечами.
– Я хотел убедиться, что нам ничего не угрожает, и жалею, что мне пришлось на это смотреть.
Джек нашел в кабинете радиосистему – приемник, работающий на низких частотах, микрофон, наушники и измеритель мощности. В комнате не было окон, поэтому он включил настольную лампу и уселся в скрипучее кожаное кресло. На стене над столом висела лицензия радиолюбителя, выданная Рональду М. Ширарду, позывной: КЕ 5ЮТН.
– Что это? – спросила Наоми.
– Любительское радио, – объяснил ее отец.
– А что оно делает?
– Позволяет разговаривать с людьми со всего света.
– Я думала, для этого используют мобильные телефоны.
– Ты знаешь, как им пользоваться? – спросила Ди.
– У одного моего приятеля в старшей школе отец был радиолюбителем. Мы забирались по ночам в подвал и развлекались с его приемником. Но эта система выглядит гораздо более сложной.
Джек включил приемопередатчик и микрофон и надел наушники. Приемник был настроен на 146.840 мегагерц. Решив ничего не менять, Колклу заговорил в микрофон:
– Это КЕ-пять-ЮТН, на сто сорок шесть восемьсот сорок.
Прошло тридцать секунд, но никто ему не ответил.
Он повторил вызов, а потом посмотрел на Ди:
– Это может занять некоторое время.
Ди вернулась через полчаса и поставила на стол чашку кофе. Джек, не снимая наушников, сказал:
– Спасибо, но я не хочу снова страдать от недостатка кофеина в крови.
– Есть что-нибудь? – спросила жена.
– Ни слова.
Прошел час, но никто так и не ответил, и мужчина уже потянулся к ручке, чтобы поменять частоту, когда сквозь помехи услышал голос с сильным ирландским акцентом:
– КЕ-пять-ЮТН? Это ЭИ-один-четыре-шесть-пять!
Джек сделал микрофон громче:
– Это КЕ-пять-ЮТН. С кем я говорю?
– Рон? Благодарение Богу! Я уже подумал, что с тобой случилась беда.
– Нет, это Джек Колклу.
– А где Рон Ширард? Вы используете его позывной.
– Я в его доме и около его радиостанции.
– Где Рон, приятель?
Джек услышал, как у него за спиной открылась дверь, оглянулся и увидел вошедшую Ди.
– Вы друг Рона? – спросил он своего далекого собеседника.
– Мы никогда не встречались, но я веду с ним переговоры по радио вот уже девять лет.
Джек молчал, не зная, как лучше сообщить печальную новость.
– Мистер Колклу? Вы меня слышите? – позвал его ирландец.
– Я сожалею, что вынужден вам это сообщить, но Рон и его жена мертвы. Могу я поинтересоваться, где вы находитесь?
– Белфаст. Что вы делаете в доме Рона?
– Три дня назад нам пришлось бежать из нашего дома в Альбукерке, штат Нью-Мексико, и мы остановились тут, чтобы поискать припасы. Мобильные телефоны не работают, стационарные и Интернет – тоже. Вы знаете, что здесь происходит? То, что у нас творится, вышло за пределы Америки?
– Нет, оно захватило только сорок восемь штатов, юг Канады и север Мексики. Из пострадавших регионов новости до нас почти не доходят. А вы слышали, что произошло в Новой Англии?
– Нет, ничего.
– Бостон и Нью-Йорк практически уничтожены, там царит настоящий хаос. Количество жертв перевалило за все мыслимые пределы. У нас ходит несколько видео, снятых на мобильные телефоны. Улицы буквально завалены телами, и жители пытаются покинуть эти города. Похоже на настоящий конец света. С вами и вашими родными все хорошо?
– Мы живы.
– Вам повезло, что вы находитесь в районе с небольшой плотностью населения.
Джек посмотрел на Ди:
– Тебе следует быть начеку и смотреть, не появится ли кто-нибудь.
– Наоми сидит на крыльце и следит за дорогой, – ответила его жена.
Колклу снова включил микрофон:
– Кто-нибудь уже понял, что вызвало эти события?
– Ну, тут появилось множество безумных теорий, но в последние пару дней все сходятся на том, что причина в атмосферном феномене, который возник над Америкой около месяца назад.
– Вы имеете в виду сияние в небе?
– Именно. По телевизору рассуждают про массовое вымирание, говорят, что то же самое уничтожило динозавров и что странное атмосферное явление разбудило латентный генетический дефект у огромного количества людей. Но имейте в виду, это лишь то, что я слышал по ящику. Скорее всего, тут нет ни капли правды.
– Это явление оказало влияние на всех, кто его видел?
– Я не знаю. А вы видели?
– Нет. Моя семья… мы все проспали.
– Наверное, вам повезло.
– Послушайте, вы не знаете, где ближайшая к нам безопасная зона?
– Канада. Они там уже организовывают лагеря беженцев. Как далеко вы оттуда?
Джек почувствовал, как внутри у него образовалась пустота.
– Тысяча миль. Вы можете сказать нам еще что-нибудь про то, что у нас тут происходит? Мы тут как слепые кроты.
– Ничего такого, что могло бы поднять вам настроение.