Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мы провели переговоры с Дареном, – опустив глаза, вдруг сказал Флай.

– Мы?

– Министры. И я там сидел. Дарен теперь может уезжать. То есть… вы уедете. Ты уедешь.

– Да, я уеду.

– О, Мышонок, – в комнату заглянула Грейс. – Я видела Дарена. Он был злой, как чёрт. Не знаешь, что с ним случилось?

– Понятия не имею, – пожал плечами Флай.

– Как я поняла, он провёл переговоры с местными министрами.

– То есть мы уезжаем? – спросил Шепард.

– Выходит, что так, – кивнула Грейс. – Хотя я бы задержалась здесь.

– Задержалась? – переспросил Мышонок.

– Да. Хоть на немного. Я так мало здесь посмотрела. Я ведь для чего попросилась с Артуром в это путешествие? Я хотела побывать в Нэжвилле. Хотела посмотреть, что это за место, как тут живут люди. Одного дня мне мало.

– Оставайтесь, – сказал Флай. – Я… я приглашаю…

– Приглашаешь?

– Да. Это же… мой замок.

– А действительно, – улыбнулась Грейс. – Я с радостью задержусь.

– Я должен сам пригласить капитана? – спросил Флай.

– Знаешь, лучше да, – кивнула женщина. – Я, конечно, могу его попросить, и он, скорее всего, согласится. Но лучше, если это ты скажешь ему ты.

Кивнув, Мышонок оставил Грейс и Шепарда и направился к выходу.

– Скажи ему, что я хочу остаться, – сказала вслед Грейс.

Флай дошёл до покоев Латимора и осторожно заглянул внутрь. Капитан сидел в кресле с какой-то книгой в руках. Мышонок понял, что книга была местная. Жюль сидел рядом на полу и что-то перебирал в сумке.

– Я хотел с вами поговорить, – сказал Флай.

– Мышонок! – обрадовался Жюль. – Заходи!

– Что-то случилось? – Латимор отложил книгу.

– Я принял решение.

– И каково же оно?

– Я дам своё согласие. Я стану наследником престола.

– Вы ведь понимаете, насколько это серьёзно?

Флай вздрогнул. Капитан впервые обратился к нему на вы. К нему вообще на вы обращались только здесь, в Нэжвилле. И то, только слуги. И Даниель. Теперь, когда его объявили принцем.

– Понимаю, – кивнул Мышонок. – Это моя родина и я должен…

– Верно, это ваш долг, – Латимор поднялся.

– Я хотел попросить вас.

– О чём?

– Задержитесь здесь ещё на какое-то время. Погостите. У меня. Ваша сестра хочет остаться.

– Я тоже хочу, – сказал Жюль. – Артур? Если это возможно…

– Возможно, – ответил Латимор. – Но я должен переговорить с господином Дареном.

– Тогда он тоже останется… – прошептал Флай.

– Вы уже объявили о своём решении?

– Нет.

– Идите и скажите об этом королеве. Сами понимаете, вы можете и опоздать. Пусть она уйдёт в иной мир, зная, что у Нэжвилля будет законный король.

– Хорошо, – согласился Мышонок.

Флай снова пошёл к королевским покоям. Слуги с поклоном пропустили его. Ему показалось, что Анабель спала, однако услышав его шаги, королева открыла глаза.

– Это ты, – проговорила она.

– Я пришёл сказать, что согласен.

– Согласен?

– Да, я буду вашим наследником.

– Хвала небесам, – улыбнулась Анабель.

III

Thronum

Флай понял, что обратной дороги нет, когда среди ночи его разбудили крики. Мышонок не сразу сообразил, что именно кричали люди. Лишь прислушавшись, он разобрал слова: «Да здравствует король!» Крики могли означать только одно: королевы Анабель не стало. В подтверждении этого двери в покои Флая раскрылись, и вошедший Даниель произнёс только два слова и поклонился.

– Ваше величество.

Мышонок растеряно сел на кровати и зажёг свечу.

– Королева? – тихо спросил он.

– Ваша сестра скончалась.

– И что же мне теперь делать?

– Надо отдать распоряжения по поводу похорон, вашей предстоящей коронации и, я полагаю, отправить гонцов в другие государства. Необходимо сообщить о смерти королевы Анабель и пригласить правителей других стран на вашу коронацию.

– Правителей других стран?

– Да. Ярла Сверигии Рагнара, амма Фейсалии Кабира и его регента Алима, предводителя шоносара Ундэса, хуанди Сереса Фэна Консана, глав кланов острова Ямато Фуму и Мурату, а также губернатора Айланорте Стива Маслоу.

– Как вы это всё помните?

– Это вовсе не так трудно, ваше величество, – улыбнулся Даниель. – Вы тоже это запомните.

– Хорошо, – кивнул Флай. – Но я никогда раньше не занимался похоронами. Что мне нужно делать?

– Я могу подготовить нужный приказ, а вам останется лишь его подписать.

– Тогда приготовьте, пожалуйста.

– Слушаюсь, ваше величество. И ещё необходимо составить текст для глашатого, дабы он объявил обо всём народу Нэжвилля на главной площади.

– Кто сможет его составить?

– Мой секретарь, я полагаю.

– У вас есть секретарь?

– Да, – улыбнулся Даниель. – Очень сообразительный юноша по имени Жак.

– Тогда пусть он составит.

– Разрешите прислать к вам сегодня портного? Вам нужен новый гардероб.

– Хорошо.

– И ещё у вас попросит аудиенцию наместник Нэжвилля Гвендаль Тар.

– Хорошо.

– Я могу идти выполнять ваши распоряжения?

– Да.

– Благодарю вас, ваше величество.

Даниель ушёл, а Мышонок откинулся на подушки и закрыл глаза. Голова шла кругом. Он точно не справится. С этим просто невозможно было справиться.

Флай услышал какой-то странный грохот в комнате и, испугавшись, натянул на себя одеяло. Затем прислушавшись, он снова сел. Это было странное чувство, но Мышонок был уверен, что за стеной сейчас находился Шепард, хотя быть этого ну никак не могло. Чен должен был находиться в комнате Грейс, где же ещё. Однако в спальню зашёл именно Шепард. Его волосы были в паутине, а нос испачкан в чём-то чёрном.

– До тебя не доберёшься, – проговорил он. – Еле нашёл. Сначала я чуть было не ввалился в комнату к какой-то бабе.

Мышонок только смотрел на него и удивлённо моргал.

– Ты шёл по тайному ходу? – наконец, догадался он.

– Само собой! Кто меня пустит в покои короля?

– А зачем?

– Что зачем?

– Зачем ты хотел ко мне придти?

– Поздороваться с королём, – усмехнулся Шепард и уселся на кровать. – Что ты делать-то теперь будешь?

– Подписывать указы, – вздохнул Флай. – Ко мне уже Даниель приходил. Сначала похороны, потом коронация. На неё надо приглашать всех правителей. Гонцов посылать. А ещё ко мне зачем-то придёт наместник города. Вообще не представляю, что я ему буду говорить.

– Ты доверяешь этому Даниелю?

– У меня выбора нет.

– Так нельзя.

– Он племянник моего приёмного отца. И Анабель ему доверяла.

– Но её при этом умудрились отравить.

– Но разве Даниель в этом виноват?

– Откуда я знаю? Я бы на твоём месте никому не доверял.

– Никому… Я так с ума сойду.

– Что там тебе королева говорила? Что за это место может начаться война.

– Да.

– И что это значит, Мышонок?

– Что?

– Что есть кому её начать. Значит, у тебя должны быть враги.

– Те, кто хочет на моё место?

– Конечно.

– Так что же мне делать?

– Быть готовым к удару.

– Как же это я смогу быть готовым к удару?

– Тебе нужна надёжная охрана. Не те люди, которые охраняли королеву и позволили её отравить, а кто-то, кому бы ты смог доверить свою жизнь.

– Так кому я могу её доверить, кроме… кроме тебя?

– Вот и доверь мне.

– Что?

– Сделай меня своим охранником, тупица!

– Тебя охранником? И ты согласишься?

– Ты думаешь, я бы предлагал тебе что-то, чего я сам не хочу?

– Вряд ли.

– Тогда делай приказ или как там это называется? Назначь меня своим личным охранником.

– Хорошо. Спасибо.

– Не надо меня за это благодарить. Мы же друзья.

– Друзья?

– Ну, а как это ещё называется?

– У меня раньше не было друзей среди людей.

– Вот ты смешной, – улыбнулся Шепард. – Ладно, если тебе так проще понимать, то моё прозвище – это овчарка, а моё имя означает пса, – и Чен рассмеялся. – Видел бы ты сейчас своё лицо! Да шучу я! То есть имя, конечно, действительно так переводится.

8
{"b":"540848","o":1}