– Простите, вы не знаете, где можно найти иголку с ниткой?
– Ну, у меня есть, – ответил матрос.
– Вы не могли бы мне одолжить?
– Могу. Пошли.
Матрос повёл его к лестнице, ведущей в кубрик. Флай уже бывал там, когда он ехал в Айланорте с острова Фес, на котором его выкупил Шепард, отдав за него дорогие часы своего отца. Матрос подвёл юношу к своей кровати и достал из сумки катушку чёрных ниток с воткнутой в неё иголкой.
– Держи.
– Спасибо. А могу я у вас тут зашить?
– Садись, – улыбнулся матрос. Он явно помнил Флая с того путешествия.
Мышонку не с первого раза удалось вдеть нитку в иголку, но он справился. Матрос стоял рядом и наблюдал за его работой.
– Давай помогу, – предложил мужчина.
– Я сам, – ответил Флай.
– Вижу я, как ты сам.
Мышонок протянул ему игрушку. Матрос довольно быстро заштопал её. Выглядело очень аккуратно.
– Спасибо, – улыбнулся Флай, прижимая игрушку к груди. Встав, он почувствовал то, за то он себя порой так люто ненавидел. Ноги его не слушались. Мышонок попытался удержаться, но у него не получилось, и он рухнул на деревянный пол.
– Эй, ты чего? – испугался матрос.
– Ноги, – только и смог прошептать Флай. Матрос поднял его на руки и уложил на кровать.
– Я сейчас, малец, – сказал он и убежал.
Флай лежал, прижимая к себе игрушку, в голове было пусто. Он услышал звон колокола, а потом в кубрике появился Шепард.
– Мышонок? – удивился он. – Ты чего здесь?
Меньше всего на свете Флай хотел, чтобы Шепард это видел. До этого дня ему везло, и Чен ни разу не становился свидетелем подобных приступов.
– Это сейчас пройдёт, – проговорил Мышонок.
– Что пройдёт?
В кубрик влетел взволнованный Жюль. За ним спешил тот самый матрос.
– Сейчас я помогу, Мышонок, – знахарь опустился на колени перед кроватью, положил руки на ноги Флая, закрыл глаза и принялся шептать.
– Да что тут происходит? – возмутился Шепард.
– Малец упал вдруг, – сказал матрос. – Будто ноги его не держат. Ну, я тут же побежал за господином Леруа.
Чен следил за действиями Жюля, не сводя с него глаз. Наконец, знахарь глубоко вздохнул.
– Ну как? – спросил он Флая.
– Всё хорошо, спасибо, – и Мышонок самостоятельно сел на кровати. – А я не знал, что ты Леруа.
– Ну, я бы хотел, чтобы меня называли Жюлем, но Артур, то есть капитан сказал, что так нельзя. Поэтому меня все зовут господин Леруа.
– Я где-то слышал эту фамилию. Но не помню где.
– Мышонок, что с тобой было? – спросил Шепард.
– У меня иногда отказывают ноги. Это с детства.
– Ты не знал? – удивился Жюль.
– Нет, не знал, – покачал головой Шепард.
– Так это было часто…
– Кто ещё знал про это, кроме тебя? – спросил амарго.
– Ну, капитан, Юджин, Гаяш, Грейс…
– Отлично. Все знали, кроме меня.
Флай молча встал и пошёл к выходу из кубрика, всё также прижимая к себе игрушечную летучую мышь.
– Может, я ещё чего-то не знаю? – крикнул ему вслед Шепард.
– Зачем ты так с ним? – заговорил Жюль. – Ему и без этого не сладко.
– Почему он мне не сказал? Он должен был мне сказать!
– Может, он не хотел тебя лишний раз расстраивать.
– Знаешь, про того мудака Ильмара, который был его хозяином на Фесе, он мне рассказал. Про трактирщика, который чуть не сдал его в публичный дом, тоже рассказал. Для чего спрашивается? Чтобы я его защитил. Чтобы в очередной раз ввязался в драку. Чтобы получил за это потом. А знать про его болезнь я, значит, не достоин?
– Ты перегибаешь палку. Пожалей его.
Жюль ушёл, а Шепард подошёл к своей кровати, лёг на неё и закрыл глаза.
– Чего ты накинулся на мальца? – спросил тот самый матрос, который бегал за Жюлем.
– Ничего.
– Ну, ничего так ничего. Он зачем с нами едет?
– На родину возвращается.
– То есть он останется там, а мы назад в Айланорте, так?
– Так.
– И чего ты тогда к нему прицепился?
А ведь матрос был прав. До Шепарда словно только сейчас дошло, что через пару недель они с Мышонком расстанутся.
Флай вернулся в каюту. Дарен сидел на кровати с какими-то бумагами в руках и внимательно их изучал. Услышав, что пришёл его сосед, он поднял на него глаза и с усмешкой проговорил:
– Что, сшил своё чудовище?
– Это не чудовище, – тихо, но уверенно ответил Флай. – Это летучая мышь.
– Не принесёшь мне ужин, я её вообще в окошко выброшу.
Услышав эти слова, Мышонок только ещё крепче прижал к себе игрушку и снова покинул каюту. Он нашёл Жюля в кают-компании.
– Можно тебя попросить?
– Конечно, Мышонок. Что такое?
– Возьми его и сохрани у себя, пока мы не прибудем в Нэжвилль.
– Но почему?
– Пожалуйста. Просто выполни мою просьбу. Ты сможешь?
– Смогу.
– Спасибо тебе большое.
– Она порвалась? – взяв в руки игрушку, спросил Жюль.
– Да. Случайно, – кивнул Флай и пошёл обратно в каюту. Дарен по-прежнему сидел с бумагами. Мышонок подошёл прямо к нему, выхватил из его руки первый попавшийся лист и, прежде чем Гай успел что-то сообразить, порвал его.
– Что ты творишь? – заорал Дарен. – Ты хоть знаешь, что это за бумаги?
– Нет, не знаю, – ответил Флай. – Но они явно важные для тебя.
– Ах, ты сволочь мелкая! – Гай замахнулся для удара. Мышонок зажмурился и инстинктивно сжался. Но Дарен передумал. Он не стал бить Флая, вместо этого он грубо схватил его за волосы и потянул назад. – Ты сегодня принесёшь мне ужин, ты это понял? А если ты тронешь ещё хоть одну бумагу, я скажу об этом капитану и он отправит тебя мыть сортир.
– Гальюн, – проговорил Мышонок.
– Что? – Гай ослабил хватку, и Флай вырвался.
– Сортир на корабле называется гальюн. Могли бы и знать, вы же помощник министра.
– Да я сейчас же скажу капитану, что ты порвал важные документы. И ещё скажу, что ты украл мои часы.
– Он вам не поверит.
– Ха, – Дарен решительно зашагал к выходу.
Очень скоро в каюту заглянул один из матросов и сказал, что Флая зовёт капитан. Латимор ожидал его в кают-компании вместе с Дареном.
– Проходи, Флай, садись, – вежливо попросил капитан. Мышонок послушался. – Господин Дарен рассказал мне, будто ты порвал важные документы. Это так?
– Да, – кивнул Флай.
– Зачем ты сделал это?
– Я отомстил. Господин Дарен порвал мою игрушку.
– Флай, ты же понимаешь, что это не равноценные вещи. Игрушка и документы государственной важности.
– Понимаю, – Мышонок теперь ждал обвинения в краже часов, но его не последовало.
– И ты понимаешь, что я должен буду наказать тебя? – спросил Латимор.
– Да.
– Ты переедешь в кубрик к матросам и будешь работать наравне с ними.
– Хорошо.
Флай почти обрадовался. Он не очень хотел работать, потому что не знал, что именно от него потребуют, но тот факт, что ему не придётся жить с этим рыжим, был просто замечательным.
– Я скажу Гаррету взять над тобой шефство, – проговорил Латимор. – А сейчас возьми свои вещи, спускайся в кубрик и жди распоряжений от Гаррета.
Флай послушно вернулся в каюту, взял свою полупустую сумку и отправился в кубрик. Сейчас в нём находилось всего двое матросов: один спал, а вторым был Шепард.
– Чего тебе? – спросил он, увидев Флая.
– Я не к тебе. Меня капитан сюда жить отправил.
– Это почему? – Шепард сел на кровати.
– Наказал.
– За что?
– Я порвал важные бумаги своего соседа.
– Порвал?
– Порвал.
– Случайно, что ли?
– Нет, специально.
– Специально? Ты ж говорил, что он вроде помощник министра.
– Да.
– Он тебе что-то сделал?
– Игрушку порвал.
– Мышь?
– Да.
– Совсем порвал?
– Я зашил. Ну, то есть не совсем я. Мне тот дядя помог, который потом Жюля привёл.
– Дядя, – хмыкнул Шепард. – Это Гаррет.
– Да? Значит, он будет теперь моим хозяином.
– Кем? – амарго аж подскочил.