Морлей недовольно хмыкнула: - Эскот не будьте занудой.
- Хорошо, хорошо. - Продолжал он недовольно хмуриться. - Ну-у... пусть будет король.
Теперь Ломонарес вновь обратился к Засецкой. - Баронесса, раз уж вы начинали, полагаю, вам и заканчивать. Заказывайте; каким по счету вытащить из кармана пикового короля?
Ей очень не хотелось потакать человеку, к которому все ее нутро испытывало неприязнь, однако в данный момент терпимость взяла верх.
- Сто первым. - Ломонарес покачал головой. - Ладно, шучу. Достаньте его десятым.
Собственно говоря, так и произошло; десятым по счету граф выудил из кармана пикового короля. Лишь восторженная Саррита по-детски захлопала в ладоши. Остальные недоуменно переглядывались.
- Помилуйте граф, - первым оттаял Кортнер, - каким образом ваш фокус может объяснить нам то, о чем мы спорили четверть часа тому?
- Спешу немедленно пояснить, мистер Кортнер. Я украдкой, когда брал у леди Сарры колоду, ухитрился подсмотреть, какая карта лежит последней. Понимаете, я заведомо знал, что будет король пик. Затем, с помощью логических вопросов с моей стороны, и простых ответов с вашей, я подвел нас всех к интересующей меня карте. Потом, мои пальцы в кармане нащупывали карты лежащие рубашкой от меня, а последнюю я вытащил первую с другой стороны. Таким образом, и с моим спектаклем: Часть действующих лиц, зная необходимые действия, обуславливала нужные действия других, подводя к спланированному результату.
В принципе, все ответом были удовлетворены; кроме Эскота. Ему казалось, он знает, как загнать Ломонареса в угол.
- Допустим Ломонарес, вы знали, что последним в колоде лежит король пик. Но ведь я мог назвать ту, другую карту, десятку.
- Никаких проблем, мистер. Скажи вы десять, тогда я спросил бы, например у баронессы, какая карта осталась невостребованной; и мы вновь вышли бы на короля.
За столом послышалось быстрое шуршание перелистываемых страниц: С ехидной ухмылкой Кортнер что-то искал в тексте.
- Вот поэтому, я повторюсь, мы и управляли вашими поступками, вашим сознанием и вашими ощущениями.
- Между прочим! - Радостно воскликнул американец. - Что-то я не нахожу здесь места где описывается фокус. Здесь только есть ваше появление с картами.
Ломонарес взял из пепельницы давно потухшую сигару, раскурил, выпустил пару колечек дыма. - Вы не внимательны, мистер Кортнер. Я ведь говорил; отцу еще предстоит заполнить некоторые пробелы. Фантазмагор не ясновидящий. Откуда ему было знать, что перетасовывать колоду согласится именно Сарра? Ведь ее вообще нет в первоначальном замысле. Или, что последним окажется пиковый король. В последней редакции автор восполнит недостающий текст.
- Не торопитесь торжествовать. - Зло зашипел сквозь сомкнутые зубы Эскот. - Теперь вы раскрыли перед нами свои карты, что означает; дальнейшего потакания вам от нас не дождаться... Ха! Он нам тут фокусы показывает - клоун.
- Горстка ничтожной, обиженной судьбой черни. - Дополнила эпитет режиссера Засецкая.
Мадлен Стрейд резким движением захлопнула веер. - Факт налицо: в Лондоне с этическим воспитанием проблемы.
- Леди и джентльмены! - Антонио Ломонарес щелкнул пальцами, и оба матроса принялись собирать со стола рукописи. - Мы с сыном...
- Вы с сыном, шайка бандитов! - Не могла успокоиться Засецкая. - Да-с! И вам этот маскарад выйдет боком.
- Сударыня, - доктор вновь взялся протирать свой оптический аксессуар, - не старайтесь казаться хуже, чем вы есть на самом деле. Мне знакомы ваши чувства. Но вот мои душевные муки, к вашему счастью, вам не ведомы. Поэтому, будьте снисходительны, и дайте закончить.
- Валяйте. - Буркнула Засецкая, и демонстративно отвернулась.
- Премного благодарен. Так вот: Мы с сыном позволили вам лишь на частичном примере убедиться в правдивости констатированных заявлений. Кстати, до окончания романа осталось совсем немного. Но полностью с ним ознакомиться вам представится только на материке. Единственным человеком из приглашенных, кто знает о дальнейших событиях, является мисс Маргарет Морлей. Однако ее участие в нашей эпопее было запланировано как нейтрального лица. К тому же мисс пообещала не чинить препятствий задуманному ходу событий, и не информировать актеров об их дальнейших злоключениях.
- "Актеров"!? Какая наглость! - От негодования Эскот скрежетал зубами. - Да как бы вы тут не изгалялись, а я не намерен больше принимать участие в вашем дурдоме. Ты посмотри: "дальнейшие злоключения"! Когда мы прибудем на материк, злоключения начнутся у вас. Я вам не пешка, чтобы меня передвигали.
- Вот именно! - Вопли режиссера вернули Засецкую из размышлений в реальность. - Напрасно вы себя так самоуверенно ведете - дилетанты! Дальше мы поломаем весь ваш никчемный сценарий, а мисс Морлей засвидетельствует провал.
Ломонарес тяжело поднялся со стула. Его брови воссоединились над переносьем, а дантовский прищур подчеркивал скверное расположение духа.
- Я не желаю ничего более слышать на эту тему. И торжественно обещаю: Все произойдет именно так, как задумано.
Решительной поступью граф направился к выходу. Он уже взялся за ручку двери, как внезапно передумал и обернулся.
- Кстати, чуть не забыл. - Швырнул он брезгливо в сторону гостей. - Мной так и не было сообщено по поводу вашей дальнейшей известности. В чем именно она будет заключаться? Я приобрел для отца, в Марселе, небольшую, но весьма продуктивную типографию. Спустя пару месяцев, после окончания текущего приключения, типография выпустит в свет роман "Страх и люди", о котором идет речь. Публиковаться книга будет на английском языке. И смею вас заверить: весь тираж разойдется в старой, доброй Англии. В частности в Лондоне. А когда букинисты узнают, кто главные персонажи книги, тираж разлетится в миг. И уж будьте покойны, как только книга окажется на полках книжных лавок, ваше жизнерадостное мировосприятие рассеется, - он густо пыхнул сигарой, - как этот дым.
Теперь уже баронесса вскочила из-за стола и в припадке гнева, как пушинку отшвырнула массивный стул на несколько метров.
- Да я на вас в суд подам! Считайте, что мой солиситор уже упрятал вас за решетку! Я уничтожу всю вашу банду как муравьев! Как вонючих клопов!!! - Заложив руки за спину, она пустилась по залу в пробежку.
- Я этого вам тоже, просто так с рук не спущу! - Возмущался багровый от злости Эскот.
Чета Кармайнов, в свою очередь, тоже принялись посылать в адрес Ломонареса жуткие проклятия. А Кортнер пообещал не пожалеть денег, дабы чикагские гангстеры обратили на Ломонареса свое пристальное внимание.
Граф все это слушал и улыбался. Когда же Засецкая оказалась поблизости, он ее окликнул:
- Баронесса, не льстите себя иллюзиями. Я гражданин другой страны. Так что ваш солиситор окажется беспомощным как младенец. - Теперь он ткнул двумя пальцами, между которых была зажата сигара, в сторону американца. - А вы, мистер Кортнер, со своими гангстерами, рискуете попасть впросак: У вас не хватит денег, чтобы достать меня на этом острове. Но даже, доберись вы сюда, предупреждаю; племя Тобамбур всегда готово дать мощный отпор агрессору куда посерьезней, чем ваши зажравшиеся, ленивые гангстеры.
Баронесса опять, что-то принялась вопить, но Ломонарес уже не слушал. Он покинул замок, громко хлопнув дверью: От всех этих скандалов начало нестерпимо ломить виски.
С того момента, как Альфред Ломонарес своим уходом из замка поставил зычную точку в раскаленном скандале, прошло полдня. Теперь время текло лениво, и даже нудно. Отец, Ломонарес старший, со своим братом Педро, отправились в деревню к аборигенам, где уже второй день кряду веселились матросы со шхуны. Мадлен Стрейд и мисс Морлей, прихватив с собой вечно жизнерадостного Уоллеса, пожелали прогуляться на берег океана: сестра знала, где нужно искать Альфреда, если тому необходимо успокоить нервы.
Вытянув тело на деревянном топчане, под кокосовой пальмой, граф Ломонарес наслаждался шумом ветра, шелестом волн, щебетом птиц. Головная боль отступила, вулкан душевного негодования угас, а сознание торжествовало. Конечно, ведь в схватке с людьми, некогда пренебрежительно отнесшимися к близкому сердцу человеку, он взял верх; осуществил задуманное, вышел победителем.