- Где это мы? - спросил сар Укимсо, рассматривая окружение.
От площадки и статуи вилась дорожка, которая упиралась в особняк, сильно напоминавший бастион крепости: две скошенные стены, сходившиеся под углом, образовывали широкий наконечник, чье острие смотрело на бескрайние волны. Узкие окна, похожие на амбразуры. Два человека в металлических доспехах, склонившиеся в низком поклоне перед Ноком.
- Место, где живут портные, - ответил магистр и двинулся к замершим воинам.
- Молодые люди, поводите меня и гостя к нове Рэфэррэ.
- Как пожелает новертан, - ответил один из встречающих.
Его броня выглядела толще и крепче, а рукоять меча, покоившегося в ножнах могла похвастаться напылением из истинного серебра. Нок знал это точно: именно он подарил воину оружие.
Встречающие шли впереди, ещё двое мужчин появились из воздуха позади гостей. Нок с интересом наблюдал за реакцией старого мага. Тот крутил головой из стороны в сторону, словно деревенский мальчишка впервые попавший в город.
- Мы в Империи?
- Нет, - качнул головой Нок. - На одном из Внешних архипелагов. Здесь производят лучший шёлк, поверь мне.
Старик верил, верил настолько, что позволил себе мысль о вооружённом налёте на это место. Где-то в глубине души он надеялся, что ему удастся сохранить память, скрыть самое важное за щитами. И даже начал выстраивать соответствующий ментальный конструкт, который магистр мог и не заметить.
'Возможно ли это? Сможет он как-то укрыть что-то в своём сознании? Теоретически... да. Жаль. Очень жаль'.
Нок предпочитал честные сделки. Ему не было важно иноверец перед ним или верный последователь Госпожи, договор есть договор. Поэтому резкий удар в основание шеи сар Укимсо получил за вероломные мысли, намерение обмануть.
- Гостя - в изыскательскую. Подготовьте для полного изъятия знаний. Потом пригласите новеров Тио и Рогнета, я передам с ними отчёт для Имперского Кабинета, - начал отдавать распоряжения Нок.
Бесчувственное тело старого артефактора понесли дальше, подхватив под руки. А Зарс Сульфирур Нок, набросив на бывшего гостя, а ныне пленника, несколько подавляющих ментальных заклинаний, посмотрел на статую, стаявшую у обрыва. Милостивая Незнакомка безмолвствовала, богиня чуралась насилия.
- Надеюсь, ты усвоила этот урок, девочка, - бросил Нок в воздух, словно обращаясь к морю, и двинулся следом за солдатами, охранявшими его родовое поместье.
Интерлюдия пятая
Джерай Сикх бежал по ночному лесу. Сложный выбор между скоростью движения и аккуратностью давно был сделан в пользу первого. Лошадь пала, чуть-чуть не дотянув до поместья новертана Нока, скрытого в скале. И теперь молодому, чуть хрому бойцу приходилось прилагать все силы, чтобы добежать. Его преследователи отстали на минимально возможное время, казалось, он слышал хруст под их лапами и тяжёлое дыхание.
Из горящего дома в Кросде вырвалась группа из пяти человек, а теперь он остался один. Странные твари, ужасная пародия на зверолюдов, преследовали выживших бойцов труппы как гончие. Деревья расступились, и Джерай выбежал на поляну. Он был самым устойчивым к Менталу в труппе и теперь не мог дозваться до новертана Нока или его ученицы. Их следовало предупредить об угрозе.
Раздавшийся сзади рык, смешанный с треском веток, вернул мысли беглеца к действительности. Что-то тёмное мелькнуло в воздухе в неверном свете восходящих лун и с шумом приземлилось на пути Джерая. Мужчина остановился, стараясь удержать сбитое дыхание и одновременно выхватывая короткую саблю из ножен. Противник превосходил имперского солдата по размерам почти вдвое, обладал мощными плечами, покатой головой, которая словно не имела шеи, длинными руками толщиной с небольшое дерево. В лунном свете серебрилась короткая шерсть.
'Только один? Их было минимум десять!'
Тварь взревела и бросилась на Сикха, вскинув руки и растопырив пальцы с огромными когтями. Тот с трудом увернулся от резкого рывка и отмахнулся от цепких пальцев саблей. Клинок чего-то коснулся, но у Джераю не представилась возможность рассмотреть, куда он попал и какой ущерб причинил. Тварь обладала такой скоростью и проворностью, что беглец оставалось только крутиться по полянке, хоть как-то сдерживая напор преследователя и ища возможность нанести удар. Побег не рассматривался, как приемлемый вариант: у деревьев, окружавших поляну, темнели неясные силуэты остальных преследователей. Они стояли и ждали исхода схватки.
У Сикха не было сомнений в её исходе. Удары саблей не могли пробить короткий жёсткий мех атакующего. Только пара ударов в морду принесла хоть какой-то результат в виде неглубоких порезов, заставивших тварь осторожничать. Силы самого Джераи были на исходе. Он пропустил один очень сильный удар, стоивший ему безжизненно повисшей левой руки. Мужчина понимал, что умрёт на этой поляне, но продолжал сражаться, надеясь утащить с собой своего загонщика.
Новый взмах когтей заставил солдата вскинуть саблю, но это оказалась обманка. Тварь рванула головой вперёд, распахнув пасть и демонстрируя острые мощные зубы.
'Как у новертана Нока', - пришла в голову Джераи глупая последняя мысль.
Он ожидал почувствовать укус и боль, но вместо этого по ушам ударила многоголосица воя, наполненного страданием. Тварь вздернуло над землей. Она махала руками и выла, но не могла ничего сделать с пронзившими её каменными шипами, вырвавшимися из-под земли. Джерай огляделся и понял, что все его преследователи насажены на такие же каменные шипы. Живые и обездвиженные.
- Сикх, ты сейчас объяснишь мне, что здесь происходит, правда? - знакомый женский голос заставил его вздрогнуть.
- Новера... - он обернулся и, скривившись от боли в раненой руке, поклонился.
- Джерая, что это за твари и почему они гнались за тобой? - тёмный туман заклинания сгустился в женщину в мантии с капюшоном.
- Поместье в Кросде уничтожено, я единственный, кто добрался...
'А ведь действительно добрался', - подумал боец, проваливаясь в забытьё и оседая на руках Фрейги.
Глава шестая
ИСТЕКАЮЩЕЕ ВРЕМЯ
Нок сошёл с площадки телепорта, сокрытой в каменной толще скалы. Добраться сюда смогли бы только он и Фрейга. Любого другого свели бы с ума магические ловушки, полностью перекрывавшие узкую спиральную лестницу, которая вела из святилища Многоликой Госпожи. За те двое суток, что он провёл в Империи, случилось слишком много событий. А головная боль, заработанная после считывания знаний Гильеро, не способствовала активным размышлениям.
Новости об уничтоженной базе в Кросде маг воспринял как должное. Иначе и быть не могло: его люди имели прямой приказ не оставлять следов. А вот личности нападавших и тот факт, что спасся только Джерай Сикх - это уже не укладывалось в рамки возможных ситуаций, которые просчитывал Нок. Фрейга, спасшая единственного выжившего, переместилась в имперское поместье Ноков сразу же, едва состояние Джерая перестало вызывать у неё опасения.
'И притащила с собой трупы этих тварей'.
Нок обкатал на языке слово 'тварь'. Никакое иное понятие к подобным существам применимо не было. Вытянутая волчья морда, гротескное подобие человеческого тела, шкура и шерсть, выдерживающие удары оружием.
'Пародия на зверолюдов. Никак иначе. Все трупы идентичны, сделаны по одним лекалам. Хараганский метод, использованный для воссоздания второй формы зверолюда...'
Пока магистр поднимался, его мысли снова вернулись к головоломке, которую ему задал ментальный конструкт в голове син Тропаре. Ментальные ловушки очень хорошо сочетались бы со зверолюдским происхождением противника, тут же легко объяснялся первый образец для создания существ, убитых Фрейгой. Вот только ни один вменяемый зверолюд не позволил бы использовать себя для подобного и не дался бы в руки хараганцам. Ноку не хватало фактов, чтобы сделать хоть сколько-то удобоваримое умозаключение. Этим займутся новеры Имперского Кабинета, которым передали несколько тел.