- Это фрукты вам в дорогу. Они не такие питательные, как рис, но все равно это еда.</p>
<p>
- Спасибо, Леди. Ваши яблоки не хуже тех, что растут в садах Золотого дворца, - сказал Чэнь Юн.</p>
<p>
- Они выросли из веточек с того сада.</p>
<p>
Чэнь Юн и Аи Линг умылись, почистили зубы крупной солью. Они переоделись и вышли.</p>
<p>
Аи Линг застыла. Черная скала покрылась зеленью, ожила. На дверях висела чистая ткань. Дом находился высоко, вокруг плавали облака, Нефритовые гребни пронзали их в нескольких местах.</p>
<p>
Пахло сырой землей, она видела почки, чувствовала бархат мха на камнях. Горе подступило с новой силой. Ли Рон этого не увидел. Он не дойдет с ними до конца.</p>
<p>
Аи Линг медленно оглядывала пейзаж, что завораживал сильнее, чем любой рисунок. Она вернет Ли Рона. Это стоит риска.</p>
<p>
- Идите по тропе, - сказала Леди. Она поклонилась им, сжав вместе ладони. – Это моя благодарность за свободу от проклятья.</p>
<p>
</p>
<p>
Их вскоре окружил туман, он был таким плотным, что она не могла видеть руку, поднося ее к лицу. Чэнь Юн использовал ветку как трость, ощупывая дорогу.</p>
<p>
- Мы можем разбиться, - сказала она. – Или сойти с пути.</p>
<p>
- Держись за меня. Это скоро кончится, - сказал он, но голос было едва слышно. Она коснулась его сумки, а там и нашла плечо. Она двигалась вперед неуверенными шагами, он вел ее.</p>
<p>
Туман давил на них, дышать было трудно. Но ей было тепло рядом с Чэнь Юном.</p>
<p>
Прошла, казалось, вечность, и туман расступился, и слева оказался утес, а справа – густая роща. Обрадовавшись, что снова может видеть, она оглянулась. Тумана не было, виднелась лишь широкая дорога, что постепенно уходила вверх и не была похожа на их тропу.</p>
<p>
- Чэнь Юн, - она сжала его плечо, а потом убрала руку, понимая, что его защита сейчас ей не нужна.</p>
<p>
Он остановился и повернул голову.</p>
<p>
- Знаю. Назад дороги нет.</p>
<p>
Они спускались по склону, Чэнь Юн замер и вытянул руку, заставляя ее остановиться. Она замерла, он прижал палец к губам. Он склонил голову, словно прислушивался.</p>
<p>
Послышался тихий смех, она напряглась. Смеялись женщины. Чэнь Юн повернул голову в сторону шума, они продолжили спускаться.</p>
<p>
Он резко остановился снова и спрятался за сосну. Она пошла за ним. Две женщины купались в пруду. Вода ниспадала с выступающих камней, заполняя пруд. Они плескались и смеялись. Они говорили на языке, который Аи Линг едва знала, слова появлялись в ее голове, но она сомневалась, что это ее память. Одна женщина была высокой и худой, ее волосы были темными. Она не была ксианкой, ее глаза были круглыми, а нос вздернутым. Ее губы были бледно-розовыми, солнце мерцало на ее белой коже грудей. Кожа ее подруги была цвета мокрого песка, такой темной Аи Линг еще не видела. Ее глаза были большими, а губы – полными. Ее большие груди лежали на ее округлившемся беременном животе.</p>
<p>
Уши Аи Линг вспыхнули. Ей не верилось, что она с Чэнь Юном подглядывает за ними. Темнокожая женщина одной рукой отбросила назад темные волосы, они волнами ниспадали с ее плеч. Аи Линг не могла представить себе, почему они друг перед другом с распущенными волосами. Они сестры? Высокая женщина гребнем расчесывала волосы, они смеялись и общались. Что-то о камнях и… о снах?</p>
<p>
Аи Линг оттащила Чэнь Юна назад.</p>
<p>
- Что нам делать? – прошептала она. – Нельзя за ними подглядывать. Они голые! – и она тут же пожалела о своих словах. Она смутилась. Чэнь Юн усмехнулся, его лицо тут же стало выглядеть младше, черты смягчились.</p>
<p>
- Вот сейчас мне и не хватает братишки. Ли Рону бы это понравилось.</p>
<p>
Губы Аи Линг растянулись в улыбке, она тихо рассмеялась. Глаза защипали слезы. Она схватила руку Чэнь Юна, видя грустный блеск в его глазах, хотя он тоже улыбался.</p>
<p>
Он кивнул, словно говоря, что все в порядке, и она убрала руку.</p>
<p>
Две женщины в пруду запели.</p>
<p>
- Может, они проведут нас в наш мир, - прошептала она.</p>
<p>
- Не понимаю, о чем они поют. И мне кажется, что меня они испугаются, - сказал Чэнь Юн.</p>
<p>
- Может, первой стоит подойти мне.</p>
<p>
- Да мы и не сможем пройти незамеченными, - сказал он.</p>
<p>
Она вышла из укрытия. Женщины ее не заметили, и она осторожными шагами прошла к пруду, опасаясь скользкого берега. Первой ее увидела беременная женщина и вскрикнула. Ее подруга тут же перестала петь.</p>
<p>
Они не пытались прикрыться. Но смотрели на Аи Линг, раскрыв рты.</p>
<p>
- Я не хотела мешать. Мы с другом потерялись. Нам нужна помощь, - Аи Линг говорила громко и размахивала руками.</p>
<p>
Женщины переглянулись, а потом снова посмотрели на Аи Линг. Они шептались, но Аи Линг уловила слово: изгой. Бледная женщина указала на тропу. Идите. Следуйте по тропе. Аи Линг это поняла. Но она сомневалась.</p>
<p>