Литмир - Электронная Библиотека
A
A

<p>

Синди Пон «Серебряный феникс» («Королевство Ксиа» - 1)</p>

<p>

Перевод: Kuromiya Ren</p>

<p>

 </p>

<p>

 </p>

<p align="right">

Моему вай гуну, что научил меня важности ведения дневника и рассказывал мне прекрасные сказки.</p>

<p align="right">

Моей вай по, которую я не встречала лично, чьи тонкие пальцы унаследовала.</p>

<p align="right">

Мне вас не хватает.</p>

<p>

 </p>

<p>

ПРОЛОГ</p>

<p>

В королевстве Ксиа, во дворце Аромата Мечты, девятнадцать лет назад</p>

<p>

Евнухи говорили, что окна были под потолком, чтобы обеспечить наложницам уединение, но Джин Лянь знала, что это было и напоминанием, что они в ловушке. Стены их комнат были толще, чем стволы деревьев во дворе. Никто не выжил бы, упав вниз. Впрочем, никто из наложниц и не пытался сбежать из дворца и от своих обязанностей перед императором.</p>

<p>

Джин Лянь отодвинула от себя тарелку с рисовой кашей и маринованными огурцами. Аппетита не было, выпуклый живот болел. Ее верная служанка, Хон Ю, подхватила ее под локти и повела к кровати. Девушка раздвинула шелковые занавески, чтобы проветрить комнату. Но ночь была жаркой и безветренной.</p>

<p>

Джин Лянь было неудобно среди пышных подушек и натянувшихся простыней. Она повернулась на бок и вцепилась в расшитое золотом покрывало потной рукой. Хон Ю, сдвинув в тревоге брови, быстро махала на нее веером. Джин Лянь попыталась улыбнуться, но у нее не получилось.</p>

<p>

Вместо этого она сосредоточилась на дыхании, как и советовал придворный лекарь Ву. Хон Ю предлагала холодный жасминовый чай, вытирала ее лоб прохладным полотенцем, что пахло мятой и огурцом. Запах помог Джин Лянь расслабиться, а потом ее живот скрутил новый приступ боли.</p>

<p>

Она схватила руку девушки.</p>

<p>

- Прошу, позови Хей По…</p>

<p>

Не в силах продолжать, Джин Лянь зажмурилась от боли.</p>

<p>

Она потеряла счет времени. Она слышала только свое прерывающееся дыхание.</p>

<p>

Холодные руки прижались к ее пылающему животу.</p>

<p>

- Он хорошо лежит, вот-вот появится на свет, госпожа, – сказала Хей По. – Он решил прибыть раньше.</p>

<p>

«На четыре недели».</p>

<p>

Джин Лянь не открывала глаза. Она и без этого узнала голос своей старой няни. Ее дыхание ускорилось, но она смогла произнести:</p>

<p>

- Вы сказали «он».</p>

<p>

- Только догадка, ребенок. Скоро начнутся схватки.</p>

<p>

Хей По махнула Хон Ю.</p>

<p>

- Девочка, готовь воду, как я тебя учила, - служанка суетилась, боясь, что ребенок вот-вот появится.</p>

<p>

Давление становилось невыносимым. Джин Лянь слышала свои стоны и крики, она не контролировала себя. Она вела себя неприлично. Не как леди. Она должна была стыдиться.</p>

<p>

Но мысли задавила боль.</p>

<p>

Хей По гладила ее руку.</p>

<p>

- Боль – пропуск в этот мир для твоего ребенка. Просто дыши и тужься.</p>

<p>

Слова гудели в голове.</p>

<p>

Джин Лянь не знала, сколько времени прошло. Боль накатывала волнами.</p>

<p>

- Пора, - сказала Хей По.</p>

<p>

Хон Ю стояла позади нее. Когда она успела вернуться?</p>

<p>

- Тужься, как только почувствуешь боль, Сяо Лянь, - сказала Хей По. Джин Лянь услышала свое детское прозвище, это удивило ее и успокоило.</p>

<p>

Она тужилась. Она чувствовала движение ребенка. Он двигался. Рождался. И ее охватило облегчение.</p>

<p>

Плач заполнил комнату. Сердце Джин Лянь тут же заболело.</p>

<p>

- Девочка или мальчик? – все же смогла спросить она.</p>

<p>

Ее грудь вздымалась, она разглядывала лицо Хей По.</p>

<p>

- Что? Что-то не так?</p>

<p>

- Нет, он прекрасен.</p>

<p>

Мальчик.</p>

<p>

Его волосы были светло-каштановыми, мерцая золотым в свете ламп. В ее ушах шумела кровь. Он открыл глазки, словно ощутил ее взгляд. Его глаза были золотыми с прожилками цвета темно-зеленого чая.</p>

<p>

Он был смешанной крови, крови из Ксии и иностранной.</p>

<p>

Не сын императора.</p>

<p>

1
{"b":"539648","o":1}