Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Разве они не жарят крыс на завтрак?</p>

<p>

Аи Линг не сдержала смех.</p>

<p>

- Не надо его дразнить, - сказал Чэнь Юн, улыбнувшись ей.</p>

<p>

- А твоя мама? – спросил Ли Рон.</p>

<p>

Вопрос повис в воздухе, Чэнь Юн долго не отвечал, и Аи Линг начинала думать, что он не услышал.</p>

<p>

- Она была наложницей императора, - тихо ответил Чэнь Юн.</p>

<p>

- Ого! Кто бы мог подумать, что мой брат родился во Дворце? – он удивленно покачал головой, узел на его голове покачивался. И тут он все понял. – Твоя мама предала императора? Плохо дело. Она выжила?</p>

<p>

- Не знаю, - сказал Чэнь Юн. – Во Дворец за отцом идет Аи Линг. Теперь я тоже туда иду. Наши цели снова совпали.</p>

<p>

Аи Линг гладила густую гриву Фэня.</p>

<p>

- Я-то думала, ты не захочешь иметь со мной ничего общего.</p>

<p>

Она нашла в себе смелость высказать это вслух, глядя на него свысока с лошади.</p>

<p>

Чэнь Юн взглянул на нее, тень закрывала его лицо. Он перевел взгляд на дорогу и заговорил:</p>

<p>

- Прости, Аи Линг. Случившееся той ночью было ужасным, я не должен был тебя бросать. Я поддался гневу и растерянности.</p>

<p>

Ли Рон склонил голову и разглядывал ее, словно кот.</p>

<p>

- Спасибо, - она была рада, что во тьме не видно ее красных щек. Почему она вообще покраснела?</p>

<p>

Низко висела луна. Копыта лошади стучали в ровном ритме, порой слышались одинокие птицы и шелест листьев. Она вздрагивала с каждым звуком.</p>

<p>

Чэнь Юн все еще держался за рукоять меча, пока Ли Рон шел рядом с беспечным видом.</p>

<p>

Аи Линг все же нарушила тишину, заговорив приглушенным тоном, словно не хотела, чтобы кто-то подслушал.</p>

<p>

- Господин Тан говорил о провидце из гор Пинг. Он сказал, что этот Лао Пан может помочь мне… с этими нападениями.</p>

<p>

- То есть ты видела не только того мертвеца? – спросил Ли Рон.</p>

<p>

- Больше всех нас, - сказал Чэнь Юн.</p>

<p>

Она только кивнула, не думая, видела ли она ее. Она не хотела говорить о событиях прошедших дней.</p>

<p>

- Провидец вряд ли нам навредит, - сказал Чэнь Юн, остановившись.</p>

<p>

Аи Линг вытащила из сумки карту и передала ему. Он раскрыл ее рядом с фонариком.</p>

<p>

- Место отмечено на карте. Очень предусмотрительно, - Чэнь Юн оглянулся, свет фонаря очерчивал его скулы и подбородок. – Кажется, это в паре часов отсюда, - он склонился к пергаменту и ткнул в точку пальцем. – Пещера Лао Пана у подножия гор.</p>

<p>

- Пещера? – сказал Ли Рон. – Это стоит свеч.</p>

<p>

Они шли, а луна поднималась все выше в небе.</p>

<p>

Аи Линг задремала, пока слушала, как два брата обсуждают тихими голосами семейные новости. Чэнь Юн держал фонарик одной рукой, маленький маячок в мире черных теней и силуэтов.</p>

<p>

Постепенно поля сменились холмами, что острыми краями напоминали пальцы. Они спустились к одной из гор и принялись взбираться по подножию. Тропа сузилась, они могли идти лишь по одному, и Чэнь Юн вел их, а Ли Рон придерживал поводья лошади, на которой ехала Аи Линг.</p>

<p>

Земля была твердой, и от этого Аи Линг проснулась, крепко цепляясь ногами за бока лошади. Через какое-то время тропа вывела на просторную площадку. Она спрыгнула со спины лошади и потянулась, а потом дала коню яблоко, что протянул ей Ли Рон. Лошадь радостно съела его и тихонько заржала, пока Аи Линг гладила шею.</p>

<p>

- Согласно карте, вход где-то здесь, - сказал Чэнь Юн.</p>

<p>

Аи Линг шла за нами, а Ли Рон кормил Фэня.</p>

<p>

Она увидела два факела, что стояли в прорезях в синем камне, возвышаясь над ней. Они были по сторонам входа в пещеру, что был выполнен в виде тигриной головы, широко оскалившейся. Темно-зеленые камни блестели над ними, они были глазами тигра. Клыки выступали из земли и из потолка, сделанные из незнакомого белого камня.</p>

<p>

- Вот такого я точно не ожидал, - сказал Ли Рон, задрав голову.</p>

<p>

- Незнакомцы! – послышался пронзительный голос со стороны пещеры. Братья выхватили оружие. Аи Линг коснулась рукой кинжала.</p>

<p>

Вода ударила из фонтана, что стоял неподалеку от пещеры. В свете фонарей появилась радуга. Аи Линг осторожно прошла к фонтану и заглянула в него.</p>

<p>

На дне чаши лежали разноцветные камешки.</p>

<p>

- Девушка с волосами воронового цвета, - снова заговорил голос. Он исходил из фонтана.</p>

<p>

- Отойди, Аи Линг, - сказал Чэнь Юн. Но стоило ей отойти, вырвалась другая струя воды, что почти попала ей по ногам.</p>

<p>

- У них у всех волосы воронового цвета, скользкий балда, - послышался голос из другого фонтана.</p>

25
{"b":"539648","o":1}