<p>
Аи Линг судорожно вдохнула, и комната покачнулась. Она подошла к умывальнику, и ее стошнило. Она плакала и склонялась над раковиной, пока ее желудок не опустел. Она вытерла рукой вспотевшее лицо и рот, а потом провела рукой по изорванным штанам.</p>
<p>
Она вернулась на кровать, уткнулась в нее головой и сжалась. Хотелось бы, чтобы рядом был Таро.</p>
<p>
Она хотела, чтобы рядом была мама, чтобы она погладила ее по волосам и ободряюще улыбнулась, как и всегда. Но этого у нее теперь не было. Она снова осталась одна.</p>
<p>
</p>
<p>
Аи Линг проснулась от того, что кто-то осторожно ее тряс.</p>
<p>
- Мисс. Мисс.</p>
<p>
Она открыла глаза и увидела над собой лицо Бао Эр.</p>
<p>
- Мисс, вас хотят видеть. Джентльмен.</p>
<p>
Аи Линг тут же подумала о Чэнь Юне.</p>
<p>
- Спасибо, Бао Эр. Я скоро буду.</p>
<p>
Она знала, что выглядит ужасно, не нужно было даже смотреть в круглое зеркало на стене. Она переоделась в розовую тунику и штаны. А вот изорванную одежду починить уже нельзя было.</p>
<p>
Она взобралась на деревянный стол и раскрыла ставни. Солнце светило прямо в окно. Она высунула голову и посмотрела вниз. Улица была пустой. Она скрутила изорванные вещи в комок и выбросила из окна.</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
Глава седьмая:</p>
<p>
Аи Линг спустилась по узкой лестнице. Бао Эр стоял на первом этаже рядом с юношей, что выглядел знакомо. Конечно, она не думала, что вернулся Чэнь Юн, но и незнакомца увидеть не ожидала. Он был в черной шелковой мантии. На воротнике мерцали три жемчужины, служившие пуговицами. Бао Эр смотрел на него, закинув голову и напоминая ей воробьев, которых она рисовала.</p>
<p>
- Госпожа Вэнь?</p>
<p>
Аи Линг кивнула, вопрос застал ее врасплох.</p>
<p>
- Я Тан Хаи Оу. У меня письмо от моего отца.</p>
<p>
Сердце забилось быстрее.</p>
<p>
- Фэй Мин в порядке?</p>
<p>
- Старшему брату уже лучше, - он вытащил свиток из рукава и принялся его разворачивать.</p>
<p>
- Я умею читать.</p>
<p>
Хаи Оу скрыл удивление и отдал ей свиток.</p>
<p>
Послание было коротким.</p>
<p>
Фэй Мин настоял, чтобы я извинился за свои жестокие слова. Он сказал, что ты спасла ему жизнь. Прошу, заходи, как только будет возможность.</p>
<p>
Ниже была подпись господина Тана с красной печатью. Она свернула свиток.</p>
<p>
- Скажи своему отцу, что я приду сегодня.</p>
<p>
Хаи Оу кивнул и вышел из гостиницы. Бао Эр слушал их разговор с интересом.</p>
<p>
- У господина Тана самый богатый дом в городе, мисс. Я слышал, у него даже есть пруд с вот такими рыбами! – он широко раскинул руки.</p>
<p>
Аи Линг рассмеялась.</p>
<p>
- Я попрошу показать мне его, а потом расскажу тебе.</p>
<p>
Бао Эр просиял.</p>
<p>
- Вам еще нужна та горячая ванна, которую вы просили два дня назад, мисс?</p>
<p>
- Два дня назад? – растеряно повторила она.</p>
<p>
- Вы спали весь тот день и вчерашний. Я приглядывал за водой, ведь она остывала, - Бао Эр переминался с ноги на ногу. – Тетушка сказала, чтобы я разбудил вас, когда пришел господин, ведь «это может быть важно». И чтобы убедиться, что вы не умерли, - мальчик кивнул.</p>
<p>
Она проспала два дня?</p>
<p>
- Горячая ванна это прекрасно. Но сначала было бы неплохо перекусить?</p>
<p>
Бао Эр сиял, как фонарь на фестивале.</p>
<p>
- О, рис с тушеной свининой – мои любимые. И с омлетом.</p>
<p>
Он помчался на кухню, а Аи Линг устроилась за бамбуковым столиком, ожидая горячую еду.</p>
<p>
</p>
<p>
Ожив после горячей ванной и вкусной еды, Аи Линг вышла на улицу, чувствуя себя полной сил. Было странно идти без Чэнь Юна. Но она оттолкнула эти мысли, отругав себя за такую привязанность. Она его толком не знала, хоть порой и казалось иначе.</p>
<p>
Она отыскала поместье Тана. Остались на дверях бумажные боги, но она заметила новые листки, эти черные иероглифы она не узнала.</p>
<p>
Она постучала в дверь, и ее поприветствовал поклоном Хаи Оу. Он был не таким высоким, как его отец, но держался так же величественно.</p>