Он закончил наконец свой пунш и рывком поднялся. Я тоже встал, начиная слегка обалдевать от него.
— Не беспокойтесь, сидите. Вы ведь знаете, с чего завтра начать? Наверняка знаете… в этой дыре смотреть-то нечего, но она думает иначе, — он схватил мою руку и тут же вылетел из зала.
После такой встречи нужно было пропустить еще стаканчик. Да, прав был Олсон, когда сравнивал его с заведенным мотором. Я подумал о его жене. Неужели он так же разговаривает и с ней?
Возвращаясь из бара, я увидел, как Генри Видаль выходил из лифта. На этот раз на нем был черный шелковый костюм, белая рубашка и небесно-голубой галстук.
— Сеньор Бэрдн? — Ко мне подходил коридорный портье. — Вас просили подняться в номер семь на четвергом этаже. С вами хочет поговорить сеньора Видаль.
Несколько удивленный, я вошел в лифт и поднялся на четвертый этаж. Проходя по коридору, я раздумывал над тем, что это за женщина — сеньора Видаль.
Остановившись у двери номера семь, я постучал.
— Войдите. — Не знаю почему, но этот низкий голос заставил меня вздрогнуть.
Я открыл дверь и вошел в большую, удобно обставленную гостиную. Цветов было столько, что можно было подумать, что перед вами или оранжерея, или цветочный магазин. Высокая темноволосая, стройная женщина стояла у окна. Хотя и прошло шесть лет, но я тотчас узнал ее, и все во мне оборвалось. Мое сердце не переставало любить ее.
— Вал! Неужели это ты! Вал!
— Наконец-то, — выдохнула она. — Клей, дорогой!
Она подошла ко мне и обвила мою шею руками. Она прижалась ко мне, а ее восхитительные губы прижались к моим, слились с моими в долгий, восхитительный поцелуй.
* * *
Луна бледным светом озаряла кровать. Вал лежала на спине с полузакрытыми глазами. Руками она прикрывала обнаженную грудь. Лежа рядом, я смотрел на нее, не в силах оторвать взгляда. Мне казалось, что продолжается сон, который грезился все эти шесть долгих лет.
Все предосторожности были отброшены с первым же поцелуем. Мгновенно мы очутились в постели, обнаженные, алчущие друг друга… Сейчас мы немного успокоились. Она отняла руки от груди и закрыла лицо.
— Дорогой Клей, ты даже не представляешь, как это опасно. Нам не надо было бы всего этого делать. Тебе трудно понять мои чувства. Когда я узнала, что ты переехал в Парадиз-Сити, я так рвалась к тебе. Мне так много хочется тебе сказать. — Она быстро посмотрела на часы. — Но это позже. Надо одеваться. У нас впереди целых пять дней. Ты не знаешь, что он за человек. Если он когда-либо что-нибудь заподозрит, он уничтожит тебя. У него злой и мстительный характер, поверь мне. Осторожней выходи.
Я оделся и наклонился, чтобы поцеловать ее, но она оттолкнула меня.
— Скорее уходи. Поговорим завтра, он может войти в любую минуту. — Она дрожала.
Я вышел в гостиную и выглянул в коридор. Затем, не оглядываясь и проскользнув к боковой лестнице, я слупился на третий этаж и вошел в свой номер. Пройдя в ванную и оглядев себя в зеркале, я увидел на своей щеке пятно от губной помады. Вид у меня был бледный и испуганный. Холодная вода немного освежила меня. Выйдя затем на балкон, я вдохнул жаркий и влажный воздух. Полная луна освещала вечерний город. Где-то вдали мягко звучала музыка, а в тени пальм раздавался женский смех.
Закурив, я подумал о предостережении Вал. Положение действительно было опасным. Мы оба потеряли голову, так безрассудно отдавшись заполнившему нас чувству. Я вспомнил ее слова: «Ты не представляешь, что это за человек. Если он что-нибудь заподозрит, он уничтожит тебя».
Мне под рубашку закрался холодок. Вал была не из пугливых. Я прекрасно это знал. Зря бы она говорить этого не стала. Затем мои мысли переключились на Роду. А если вдруг она узнает? Она будет не менее мстительна, чем Видаль. Обманутая женщина страшна и никогда не прощает. Может быть, отказаться от всего, сославшись на недомогание, и уехать? Смогу ли я проводить с ней целые дни в обществе Риверы, не вызвав в нем подозрений? И все-таки я не мог отказаться от нее: это было выше моих сил. Так, в раздумье, проходил час за часом, но мысли о Валерии ни на минуту не покидали меня.
Вал! Моя Вал! Выйти замуж за Видаля! Невероятно! Где же они встретились? Теперь я вспомнил, как Олсон говорил, что Видаль как-то был его клиентом. Да, но почему она вышла замуж за этого лысого карлика? Олсон говорил, что он тогда совсем еще не был богат. Почему же она предпочла его мне? С этими мыслями я отправился спать.
Спал я плохо, и когда в 7.30 официант принес кофе, я был уже на ногах. В 8.30 я вышел в холл. Там, развалившись в кресле, меня уже ожидал Роберто.
— Доброе утро, сеньор Бэрдн. Чудесная погода. Как вы спали?
— Спасибо. Где машина?
Он показал пальцем. Я осмотрел ее и остался доволен. Она была вычищена до блеска и теперь выглядела респектабельно.
— Изрядно пришлось повозиться, — сокрушенно заметил Ривера. — Очень большая машина.
Через пять минут из лифта вышла Вал. Выглядела она потрясающе. На ней были надеты сине-белая кофточка и брюки в полоску. Волосы были схвачены сзади белым зажимом.
— Доброе утро, мистер Бэрдн, — просто сказала она. — Куда мы сегодня поедем?
— Давайте сядем в сторонку, и я вас познакомлю с маршрутом.
Я двинулся к стоящей в стороне скамейке. Она последовала за мной. Вынимая проспект, я шепотом произнес:
— Вал, с нами шофер. Нужно соблюдать осторожность: он может оказаться подставным человеком.
Она подумала, затем понимающе кивнула головой.
— Хорошо, я это учту. Куда же мы все-таки едем?
— К вулкану Изалко. Шофер будет обо всем рассказывать. Я сяду впереди, рядом с ним. Он из племени майя и не глуп. Будь осторожна.
Увидев, что мы возвращаемся, Роберто вылез из машины и предупредительно распахнул дверцы, предварительно сняв сомбреро.
— Доброе утро, сеньора. Экскурсия сегодня будет восхитительной. О ней я вам расскажу по дороге.
Уже в пути он долго и пространно о чем-то рассказывал, но смысл его слов до нас не доходил. Мы думали о полудне, когда вновь останемся наедине.
Дорога была пыльной и утомила Вал. Местами приходилось ползти как черепахе. Ривера заметил, что мы не в восторге от поездки и что красота природы нас не трогала.
— Вам не нравится? — спросил он, посмотрев на Вал.
— По-видимому, это великолепно, но эта жара… Давайте вернемся в отель.
Его маленькие глазки заблестели.
— Вечером будет прохладнее, сеньора. Мы можем совершить экскурсию по городу.
— Спасибо, на сегодня достаточно. Город осмотрим завтра.
Он едва сдерживал радость.
— Конечно, самое лучшее сейчас, это искупаться в бассейне. Будем возвращаться?.
— Да, пожалуйста.
В отель мы вернулись около 13.00. Попрощавшись с Роберто, мы вошли в холл и, пройдя в кафе, перекусили.
— Жду тебя у себя, Вал, — сказал я, незаметно передавая ей ключи от своего номера.
Она кивнула. Выйдя на широкий балкон, я сел и закурил сигарету, после чего минут через десять поднялся к себе на третий этаж.
Она лежала на моей кровати совершенно голая.
— Вал, нам не следует…
Она протянула ко мне руки. На ее лице была решительность, которая мгновенно уничтожила все сомнения. На этот раз в нашей любви не было ни того порыва, ни огня, которые охватили нас накануне. Все было гораздо спокойнее, но зато мы получили истинное наслаждение друг другом.
* * *
Прохладный воздух комнаты приятно обвивал наши тела. Вал, лежа рядом, рассказывала мне о своей жизни с Видалем за эти шесть лет.
— Впервые мы встретились, когда он появился в конторе «Сталтер Хилтон». Билла Олсона не было, и я была одна. Оформляя ему билет до Лондона, я почувствовала, что он, не моргая, смотрит на меня. Какое-то неясное и неприятное чувство овладело мной. Был самый разгар сезона, и меня бесконечно отрывали телефонные звонки. Видя, что я нервничаю, он успокоил меня, сказав, что не спешит. Я часто вспоминаю эту первую встречу и понимаю теперь, что он тогда пытался загипнотизировать меня. Его присутствие вливало в меня необыкновенную энергию и какую-то динамическую силу. Тебе может это показаться смешным, но ощущение было именно таким. Расплатившись за билет и не переставая глядеть на меня, он сказал, что зайдет еще. Не переставая думать о нем, я поняла, что он свил себе крепкое гнездо в моей голове. Он стал мне сниться и мне стало казаться, что он следует за мной повсюду. Но самое страшное заключалось в том, что он совершенно вытеснил мысли о тебе. Я даже не читала некоторых твоих писем. Я понимаю, тебе больно это слышать, но постарайся понять, что со мной происходило. Я отчаянно боролась с нахлынувшим на меня чувством. Это было какое-то наваждение, которое я тщетно пыталась развеять. Когда он вернулся из Лондона, то стал часто заходить в бюро под тем или иным предлогом. Я мучительно боролась с искушением в течение двух месяцев, затем уступила и он полностью овладел мною.