Литмир - Электронная Библиотека

По лицу Фуентеса заструился пот. Он с испугом смотрел на черный предмет, который Мануэль держал в руке. Он лихорадочно соображал. При этом он мысленно представил ситуацию на боте с Уорентоном в качестве заложника.

«Я хорошо знаю, как бьют мешком с песком» — эти слова Мануэля не выходили из его головы. Может, и ему предстоит такое удовольствие?

Мануэль наблюдал за ним.

— Что у тебя на душе, друг мой? — спросил он.

«Друг мой! Этот бесчестный человек смеет называть его своим другом!» — подумал Фуентес.

— Я думаю о деньгах, — Фуентес выдавил из себя нечто похожее на улыбку. — Я думал о том, что значит получить для меня миллион долларов.

— Да, — спокойно согласился Мануэль, — но сначала мы должны получить эти деньги, не так ли?

В тупом мозгу Фуентеса неожиданно блеснула мысль. У него будет револьвер и он не спустит глаз с Мануэля на пути в Гавану. Когда появятся огни Гаваны, он просто застрелит Мануэля. У него достаточно опыта, чтобы довести бот до пристани. На борту будет пять миллионов долларов! Он пристрелит Уорентона и скроется с огромным куском!

«Это нужно еще хорошенько продумать», — повторил он про себя. Есть время, еще есть время.

Пять миллионов долларов!

Лицо Фуентеса просветлело, и он ответил:

— Да, ты прав. Сначала мы должны получить деньги.

Эд Хеддон сидел за угловым столиком в рыбацком ресторане, когда к нему присоединился Бреди.

Между столиками шнырял метрдотель.

— Закажи креветки с карри, не пожалеешь.

Бреди согласно кивнул. Хеддон заказал себе еще один мартини и виски для Бреди.

Как только метрдотель оставил их одних, Хеддон испытующе посмотрел на Бреди.

— Что нового?

— Дело провернем сегодня ночью. Сначала сейф, потом бриллианты Уорентонов.

А что потом?

— Ты хорошо отработал свою часть?

— Говорю же, дело верное.

— Свою часть я тоже основательно проработал. Лу, с быстротой молнии мы приближаемся к огромному кушу.

Появились два официанта и подали креветки. Хеддон увидел лицо Бреди, созерцающего свою тарелку, и понял, что продолжение делового разговора сейчас — пустая трата времени.

Оба ели молча. Бреди то и дело издавал нечленораздельные звуки, означающие одобрение. Покончив с едой, он вытер губы и улыбнулся.

— Чертовски вкусно, Эд.

— Можешь ли ты когда-нибудь полностью уделить свое внимание делу? — спросил его Хеддон.

— Давай закажем еще яблочный пирог, — предложил Бреди. — Я с ума схожу по яблочному пирогу.

Хеддон пожал плечами и заказал две порции пирога. Когда они ждали, когда подадут пирог, Бреди ковырял в зубах и что-то бормотал себе под нос. Хеддон же с трудом сдерживал нетерпение.

И только когда подали кофе с бренди, Лу стал снова в состоянии воспринимать деловой разговор.

— Я уже сказал, — проговорил Хеддон, — что с моей стороны все выяснено. Я переговорил с Кендриком. Он возьмет весь товар. Терпение вознаграждено. Сегодня я узнал, что ты начинаешь операцию ночью. Я дам знать Кендрику, что ты ждешь его посыльных в два часа ночи у своего павильона. Как только посыльные заберут добычу, твоя миссия заканчивается. Кендрик обещал, что он спрячет драгоценности в таком месте, где их ни одна собака не разыщет. Когда уляжется волнение, он сбудет весь товар. Потребуется, возможно, месяца два, пока мы получим деньги, но не больше.

Бреди скривился.

— А что будет, если Кендрик начнет утверждать, будто в глаза не видел драгоценностей? Я не доверяю этому жирному бездельнику.

Хеддон мрачно улыбнулся.

— Нет проблем, Лу. Я знаю достаточно о Кендрике, чтобы вытряхнуть его из лавки и засадить в тюрьму. Деньги мы получим.

— О’кей. Если ты говоришь, Эд, значит, мы получим.

— Как только передашь товар, садись в кресло-каталку. Ты останешься в отеле еще на два дня. Будет проверка, но тебя копы не заподозрят. Твои документы абсолютно надежны. Через два дня ты уедешь. О’кей?

— Да. С этим все в порядке. А как насчет моих денег, Эд?

— Кендрик выплатит твою долю через два месяца. Он переведет деньги на твой счет в швейцарский банк.

— Сколько получит Бенион? Пятьдесят тысяч?

— Ему тоже придется подождать.

— Послушай, Эд, — сказал Бреди серьезно, — парню позарез нужны деньги. У него неоперабельный рак и слабоумный ребенок, о котором он должен позаботиться, для того чтобы он действовал уверенно, я должен пообещать ему, что он получит деньги сразу же, как только мы завершим операцию. Ты дашь деньги?

— Что это значит? Кого это волнует? Если тебя — выложи ему свои деньги, — возмутился Хеддон.

— Я бы это сделал, если бы у меня была необходимая сумма, только кажется, что я никогда не буду ничего иметь, — заметил Бреди.

— Не сердись.

— Эд, что значат для тебя пятьдесят тысяч? Ты что, хочешь, чтобы все провалилось из-за такого пустяка? Ты хочешь потерять такие деньги из-за пятидесяти тысяч? Я намерен дать обещание Бениону, что он получит свои деньги, как только завершится операция, и я намерен выполнить свое обещание.

— За мой счет?

— Ты получишь восемь миллионов, а может быть, и больше. Черт возьми, будь же человеком, Эд!

Хеддон задумался, потом пожал плечами.

— Хорошо. Он получит свои деньги.

Бреди улыбнулся.

— Договорились, Эд.

Он отодвинул стул и встал.

— Бенион справится. Я — тоже. Спасибо за великолепную еду. Пока. — Кивнув Хеддону, он вышел из ресторана и отправился в «Спениш Бей».

7

Мария и Уилбур Уорентон возвратились в апартаменты в начале восьмого. Послеобеденное время они провели, катаясь на водных лыжах, и теперь Уилбур чувствовал приятную усталость. Он был в хорошем настроении, предвкушая спокойный ужин в ресторане отеля. Остаток вечера он намеревался провести у телевизора за каким-нибудь ковбойским телесериалом. Его надежды рухнули, когда Мария сказала:

— Достань, пожалуйста, мои бриллианты. У меня хорошее настроение. Чувствую, что сегодня мне повезет в игре. Поужинаем в казино, а потом поиграем в рулетку.

Прощай ковбойский фильм, подумал он, однако сказал:

— Но, Мария, мы кажется договорились, что ты не будешь выносить бриллианты за пределы отеля.

Наморщив лоб, Мария приподняла брови.

— Если я хочу носить свои бриллианты, я буду их носить! В противном случае для чего они мне?

— Город наводнен голодающими иммигрантами с Кубы. — терпеливо начал объяснять Уилбур. — Твои бриллианты — большое искушение. На нас могут напасть.

— Не будь же таким глупым. Я надену свои драгоценности! Мы отправляемся в половине девятого. Лучше не теряй времени и переоденься, — тон Марии не допускал никаких возражений. Она прошла в свою комнату и хлопнула дверью.

Он на мгновение задумался. Потом он подошел к сейфу, набрал код и достал оттуда шкатулку с драгоценностями. Закрыв сейф, он положил шкатулку на столик, подошел к телефону и набрал номер Жака Дюлона.

Услышав голос секретарши, он представился:

— Говорит Уорентон. Мне необходимо поговорить с мистером Дюлоном.

— Конечно же, мистер Уорентон.

Подобострастность в голосе женщины понравилась ему. Спустя мгновение раздался голос Дюлона:

— Добрый вечер, мистер Уорентон. Чем могу помочь?

— Мы идем в казино, — сказал ему Уилбур. — Миссис Уорентон будет в своих бриллиантах.

Дюлон, который обладал интуицией и всегда угадывал желания своих клиентов, сказал:

— Понимаю, мистер Уорентон. Вам нужна личная охрана. Нет ничего проще. Во сколько вы уходите?

— Примерно в половине девятого, — ответил Уилбур, озадаченный тем, что Дюлон мгновенно сориентировался в ситуации.

— Тогда в половине девятого, — Дюлон был абсолютно спокоен. — Вас будет ждать надежный охранник в холле. Я позвоню Хендрику, директору казино. Телохранитель будет находиться при вас, пока вы там будете, а потом будет сопровождать вас обратно в отель. Вас это устраивает?

— Прекрасно, и большое спасибо, мистер Дюлон. Вы возглавляете прекрасно организованный отель, — сказал Уилбур, который в данный момент был абсолютно искренен.

59
{"b":"539013","o":1}