На следующее утро девочка собралась и пошла в деревню. Она выглядела обворожительно в своей красной шапочке, лифе с завязками на спине и шее и короткой красной юбочке. Все это она заказала по почтовому каталогу с помощью волка.
Везде, куда бы ни пошла маленькая девочка, она повсюду встречала людей (в основном мужчин), которые с радостью покупали ей напитки и угощали обедами в хороших ресторанах. Они зазывали ее в магазины одежды и просили ее примерить на себя самые дорогие вещи, особенно нижнее белье, потому что, как уверяли они в один голос, у нее была точно такая же фигура, как у их подружек, жен и матерей, и все они говорили, что если она может им помочь, то они будут ей очень-очень благодарны.
После пары-тройки кружек пива жители деревни становились очень открытыми в выражении своих сокровенных чувств и желаний. Многие люди приглашали маленькую девочку к себе домой, чтобы познакомить ее с их подружками и матерями, и все очень быстро находили общий язык и раскрывали себя с лучшей стороны.
Маленькая девочка была очень довольна, что ее появление в деревне приносило всем столько счастья и радости. Всю свою жизнь она ошибочно думала, что ее никто не любит. Но, как оказалось, она была очень популярна, и все вокруг ее очень любили.
Однажды холодной зимой маленькая девочка проснулась в чужой постели в чужом доме. Она не помнила имени человека, лежащего рядом с ней, она даже не знала, был ли это мужчина или женщина. Но у маленькой девочки не было времени проверять. Ее мучила жажда. И она хотела в туалет.
Пока маленькая девочка искала туалет в коридоре незнакомого дома, она внезапно услышала плач ребенка. Она не знала, был ли этот ребенок мальчиком или девочкой. Но без всяких сомнений, это был плач маленького ребенка, раздававшийся из соседней…
Ну вот примерно что-то в этом роде, пока я еще не придумала концовку. Наверное, эта маленькая девочка обнаружит ребенка, а потом что-то случится с этим ребенком или с волком, а потом будет счастливый конец, а за ним последует какая-нибудь мораль или что-то в этом роде. Должна признаться, что конец и мораль — это самая трудная часть. Но предполагаю, я что-нибудь придумаю, раз уж собираюсь стать писателем.
Мораль: Никогда не слушайте волков в том, что касается маленьких детей. Или: всегда слушайте волков в том, что касается маленьких детей.
Выбор за вами.
59
Даже при самых больших допущениях, нельзя считать это убийством.
Это была помощь. Это позволило ему заснуть и избавило его от боли.
60
Моей единственной настоящей работой была та, когда я помогала мистеру Мерчинсону засыпать по вечерам.
И в конечном счете я успешно справилась с ней, иначе бы он не оставил мне столько денег в своем завещании.
61
Сегодня меня вызвали на официальное свидание с профессором Реджинальдом через стеклянную перегородку. Час от часу не легче.
Я постаралась все ему объяснить, дабы между нами не было недоразумений.
— Во-первых, я не обязана отчитываться перед вами, профессор Реджинальд, в чем бы то ни было. Во-вторых, возможно, вы и знаете все о поведении серийных убийц и психологических отклонениях преступников, но в случае со мной эта информация вам вряд ли пригодится, так как я не преступница и уж тем более не серийный убийца, хотя и совершила ряд ошибок в своей жизни, в чем не стесняюсь признаться. И наконец, вы не идете ни в какое сравнение с надзирателем Харрисоном. У надзирателя Харрисона есть ключ от моей камеры, а у вас нет. У надзирателя Харрисона есть прямая телефонная линия с офисом губернатора, а у вас нет. Я не хочу показаться эгоистичной и ни в коей мере не хочу давить на вас, но выбор очевиден. Надзиратель Харрисон и вы абсолютно не похожи друг на друга, однако мои предпочтения не имеют ничего личного. Так что, пожалуйста, перестаньте внушать мне чувство вины. Вас совершенно не касается, чем мы занимаемся с надзирателем Харрисоном.
Он поднял руку и положил ладонь на разделяющее нас стекло, покрытое многочисленными отпечатками, как будто хотел дать мне понять что-то очень личное и в то же время передать мне тепло своей руки. На мой взгляд, после каждого посещения следовало бы опрыскивать стекло какими-нибудь дезинфицирующими средствами, но всем на это наплевать.
Еще один грустный пример, свидетельствующий о несовершенстве нашей системы уголовного права.
Профессор Реджинальд немного медлит, прежде чем сказать свою фразу:
— Я желаю тебе только самого лучшего, Ла. Ты ведь знаешь об этом, не так ли?
После этого охранник говорит нам, что время свидания закончилось.
62
Многие американские граждане не понимают, что смертная казнь оказывается наказанием не только для людей, которые якобы совершили какое-то преступление, но также для их родных и близких. В последнее время я стала замечать, что все окружающие меня в тюрьме люди начинают явно сторониться меня и несколько агрессивно себя ведут — даже охранники, которые раньше хорошо ко мне относились.
«Пошевеливайся, Риордан», — кричат они мне. Или: «Отойди от двери, Риордан» и так далее. Даже самые молодые из них, к примеру, Ширли или Робби, обращаются теперь ко мне не иначе как «Риордан» или «Семьдесят четвертый», что означает цифры, написанные сзади на моем тюремном комбинезоне. Но что хуже всего, так это то, что теперь они даже стараются соблюдать физическую дистанцию, например, стараются посторониться, когда я выхожу из камеры или заставляют меня встать у стены, когда мне приносят ужин или почту, как будто хрупкая девушка ростом меньше пяти футов на самом деле может причинить какой-то вред таким сильным мужчинам и женщинам, как они.
(Признаюсь, это ужасно — видеть страх в глазах близких тебе людей.)
— Почему ты больше не называешь меня Ла, Ширли? Я думала, мы друзья.
— Отойди от двери, Риордан, — говорит Ширли. Он больше не смотрит мне в глаза. Он смотрит только на мои маленькие руки, которые должны быть все время в наручниках, когда я нахожусь вне своей камеры. — Держи руки на виду. Предупреждаю, я не буду просить дважды.
— А ты, Робби? Помнишь, как мы шутили и смеялись с тобой вдвоем? А помнишь, как я подписала обложки журналов, а ты принес то чудесное печенье, которое сделала твоя мама? Почему ты больше не смотришь мне в глаза, Робби? Я все та же самая Ла.
— Держись на расстоянии, Семьдесят четвертый, или я донесу на тебя начальству. — Готова поклясться, что на глазах у Робби слезы. Хотя, кто знает, может это всего лишь отражение света от бетонных стен. — Не делай резких движений. Запомни, я предупреждаю только один раз.
Выходит, что если ты хочешь дотронуться до кого-то, то это резкое движение. Ты хочешь передать другому человеческому существу частичку тепла и понимания, а они называют это резким движением.
— Весь мир полон людей, делающих резкие движения, Робби. Люди хотят дотрагиваться друг до друга. Они хотят обняться и уверить друг друга в том, что все будет хорошо.
Робби встает позади меня, а Ширли впереди, и мы двигаемся по коридору друг за другом. Но я нарочно сбиваюсь с шага, это одна вещь, которую они не заставят меня сделать.
— Не расстраивайся, Ширли, — говорю я. Я знаю эти бесконечные коридоры наизусть, они все похожи один на другой как две капли воды. — Надзиратель Харрисон мне все объяснил. Вы просто пытаетесь подавить свои чувства. Вы не хотите, чтобы смерть касалась вас. Но правда, не беспокойтесь. Я не умру. Вы можете себе представить мир без меня? Конечно нет. И я не могу представить себе мир без того, чтобы в нем не было меня.
— Пошевеливайся, Риордан. Я же сказал, я не буду просить дважды.
Робби угрожающе замахивается на меня своей глупой электрической дубинкой, хотя я знаю, что он ни за что не пустит ее в ход. Ведь надзиратель Харрисон не хочет, чтобы меня доставили к нему в кабинет для нашей маленькой секретной беседы оглушенной или пускающей слюни как какая-то умственно отсталая дебилка.