Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Итак, был сделан основной вывод, до сих пор не потерявший актуальность: поскольку языковые нормы определенным образом отражают действительность, они тем самым «моделируют» ее. Б. Уорф и Э. Сепир выдвинули также и ряд уточнений: культурные нормы и языковые модели взаимосвязаны, хотя и не имеют прямых соответствий; язык отражает действительность недостаточно объективно; в отличие от сознания, языковая система (в силу своей сложности) не способна моментально реагировать на «новшества» и поэтому природа языка определяет его развитие по определенному пути и, наконец, влияние языка на деятельность людей имеет место и осуществляется в рамках постоянно действующих общеязыковых законов.

Дальнейшие исследования в этой области выявили и ряд неточностей в предложенной теории. Так, в противовес Сепиру – Уорфу утверждалось, что нормы языкового поведения способны оказывать обратное влияние на действительность, а не является причинами ее моделирования.

Исследователи также указывают на недостаточное разграничение между функционированием языка как системы и процессом формирования языка и некоторые другие неточности.

Дальнейшие исследования вылились в формирование культурной антропологии. Представителями этого направления язык относится к культуре как часть к целому, язык как и культура определяется этническим взглядом на мир, «национальным характером» народа.

Б. Малиновский рассматривает язык как одну из важнейших форм человеческого поведения и предлагает превратить лингвистику в часть общей теории культуры, в «эмпирическую науку о человеческом поведении».

У К.Фосслера, В.Шмидта, Н.Марра, напротив, сам язык определяется типом культуры[137].

Марксистская философия признает за языком и культурой вторичную функцию, оба явления объясняются материальной действительностью.

Российская научная традиция исследования соотношения языка и культуры начинается с трудов М.В. Ломоносова, В.К. Тредиаковского, продолжается в работах А.Н. Афанасьева, А.И. Потебни, А.А. Шахматова, Г.О. Винокура, В.В. Виноградова и др. вплоть до современных исследований.

Для большинства указанных ученых проблема «язык – культура» не является ведущим направлением исследований, она раскрывается в рамках вопросов поэтического языка, в ходе изучения русского литературного языка, в рамках общетеоретических концепций языкознания.

Уже в самих приводимых определениях языка заметна его культурная обусловленность. «… Язык есть одно из культурно-исторических условий, определяемых предшествующей традицией и современными отношениями»[138]. В этих исследованиях начала XX века предлагается как минимум два понимания языка: «действительно» языка, с его национальными, социальными и т.п. признаками и только некоторые необходимые и достаточные условия языка «как знака». Рассматривая язык как условие и продукт человеческой культуры делается вывод о том, что любое изучение языка неизбежно имеет своим предметом соответствующую культуру и в то же время, как явление «вписанное» в соответствующую национальную культуру. Г. Винокур, в частности, выделяет язык среди других явлений культуры, т.к. он (язык) составляет условие таких культурных образований как письменность, наука, искусство, мораль и т.д., но будучи формальной структурой он имеет и свою специфику.

Таким образом, произведенное Гумбольдтом теоретическое обоснование идеи связи языка и явлений культуры стало отправной точкой для развития новых направлений в целом ряде научных дисциплин. На основании теории Гумбольдта получили новое развитие этнолингвистика, социолингвистика, психолингвистика, языкознание.

Идея котлового (регионального) развития языков А.Шлейхера

Существенное влияние на развитие лингвокультурологии оказала идея котлового развития языков. Автором данной идеи принято считать немецкого исследователя – А. Шлейхера.

К своим идеям Шлейхер шел непростым путем. С его именем связано прежде всего формирование особого направления в лингвистике – лингвистического натурализма, в основе которого лежит метод изоморфизма, т.е. структурно-функционального подобия. Несмотря на то, что Шлейхер особенно ничего нового не открыл, его заслуга перед лингвокультурологией заключалась в том, что он применил метод изоморфизма к изучению языка, тем самым методологически расширил границы языкознания[139].

Основным понятием сочинений А. Шлейхера стали понятия «организма» и «органической природы языка». Термин «организм» в XIX в. употреблялся широко и обозначал целостный объект исследования. В языкознании того времени термин «органическая природа языка» истолковывалась различно, чаще всего как единство значения и отношения, выраженного в форме языка, его категориях и единицах.

Историки языкознания обычно рассматривают А. Шлейхера как создателя натуралистической концепции языка, ибо он относил язык к категории живых организмов. Об этом можно судить по таким его высказываниям: «Жизнь языка не отличается существенно от жизни всех других живых организмов – растений и животных. Как и эти последние, он имеет период роста от простейших структур к более сложным формам и период старения, в который языки все более и более отдаляются от достигнутой наивысшей степени развития и их формы терпят ущерб»[140]. Естественнонаучный принцип, на котором должна основываться лингвистика, предполагает, по мнению Шлейхера, признание следующих постулатов:

1) язык как природный организм существует вне воли человека, его нельзя изменить («Языки – это природные организмы, которые возникли без участия человеческой воли, выросли и развились по определенным законам и в свою очередь стареют и отмирают»[141]);

2) «жизнь языка», как и жизнь природы, есть развитие, а не история; поэтому рост был лишь в доисторический период, а подлинная жизнь языка проявляется в диалектах, тогда как исторический период характеризуется распадом форм, старением и отмиранием форм языка и самих языков (подобно тому, как выветриваются породы и разлагаются организмы в природе), а литературно-письменные формы являются искусственными образованиями;

3) лингвистика должна быть основана на точном наблюдении организмов и законов их бытия, на полном подчинении исследователя объекту исследования.

«У естествоиспытателей, – подчеркивал Шлейхер, – можно научиться осознанию того, что для науки имеет значение только факт, установленный при помощи надежного, строго объективного наблюдения, и основанный на таком факте правильный вывод»[142].

Вместе с тем Шлейхер признавал и существенные отличия между языком и природным организмом, когда писал: «Понятно, что только основные черты воззрений Дарвина имеют применение к языкам. Область языков слишком различна от царств растительного и животного, чтобы совокупность рассуждений Дарвина до малейших подробностей могла иметь для нее значение»[143].

Казалось бы, сравнение языков с биологическими организмами бессмысленно, однако дальнейший вывод Шлейхера сближает его позиции с современной наукой, в частности с выводами Л.Гумилева, который рассматривал жизненные циклы этносов и культур[144]: «Языки – это естественные организмы, которые возникли без участия человеческой воли, выросли и развились по определенным законам и в свою очередь стареют и умирают»[145].

Чрезвычайно интересна позиция Шлйхера, для которого «язык есть мышление, выраженное звуками»[146], «язык есть звуковое выражение мысли, проявляющийся в звуках процесс мышления»[147], «язык имеет своей задачей создать звуковой образ представлений, понятий и существующих между ними отношений, он воплощает в звуках процесс мышления. Язык посредством имеющихся в его распоряжении точных и подвижных звуков может с фотографической точностью отобразить тончайшие нюансы мыслительного процесса»[148]. В этих определениях Шлейхер стремится подчеркнуть материальную основу речевой деятельности и, что самое главное, – идет путем исследователей Пражской лингвистической школы.

вернуться

137

См.: Звегинцев В.А. Очерки по истории языкознания XIX–XX веков в очерках и извлечениях. Часть 1. М., 1963. С. 162.

вернуться

138

Винокур Г.Т. Филологические исследования. лингвистика и поэтика. М., 1990. С. 75.

вернуться

139

Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М.;Л., 1938. С. 31.

вернуться

140

Цитируется по: Березин Ф. М. История лингвистических учений. М.: Высш. Шк.,1975. С. 49.

вернуться

141

Там же. С. 41.

вернуться

142

Schleiher A. Handbuch der lituanischen Sprache. Bonn, 1855. S. 131.

вернуться

143

Там же. С. 132.

вернуться

144

Гумилев Л. Древняя Русь и Великая Степь. М., 1988. С. 126.

вернуться

145

Schleiher A. Die Darwinische Theorie und die Sprachwissenschaft. Bonn, 1863. S.43.

вернуться

146

Там же. S. 43.

вернуться

147

Там же. S. 43.

вернуться

148

Schleiher A. Über die Bedeutung der Sprache für die Naturgeschichte des Menschen. Bonn, 1865. S. 84; Десницкая А. В. Вопросы изучения родства индоевропейских языков. М.;Л., 1955. С. 54.

21
{"b":"536724","o":1}