Литмир - Электронная Библиотека

Почтальон исчезает.

Драматург растерянно смотрит ему вслед, затем распечатывает конверт, достаёт послание и ошарашенно смотрит в текст.

ДРАМАТУРГ (вслух читает письмо). «Если ты, графоманское отродье, не прекратишь кропать свои паскудные опусы, то пеняй на себя, – будешь всю жизнь лес пилить на дрова для крематория! Даём тебе два дня на исправление, Мольер доморощенный, моль бутафорская! Думай, пока не стал вечным шарманщиком!!!»

Драматург остолбенело смотрит в текст, затем плавно оседает в кресло…

Вдруг Эмануэлла просыпается, она жеманно потягивается, смотрит на сдёрнутое одеяло, потом на Драматурга. Она оживлённо встаёт и изящно подсаживается к возлюбленному.

ЭМАНУЭЛЛА. Милый, что случилось? Почему ты не спишь?

ДРАМАТУРГ (отрешённо). Нá вот – почитай; письмо мне доставили…

Он протягивает ей послание.

Эмануэлла берёт лист с текстом, читает… Она морщится.

Драматург встаёт и начинает нервно прохаживаться по комнате.

ЭМАНУЭЛЛА. Да это же просто-напросто розыгрыш. Кому-то жить стало скучно. Не бери в голову, мой милый. Вот, смотри!

Эмануэлла демонстративно рвёт послание на мелкие кусочки. Клочки бумаги осыпаются на пол. Драматург быстро собирает в кучу эти обрывки и нервно вздыхает.

ДРАМАТУРГ. Всё это нужно сжечь!

Эмануэлла встаёт, шиканув грациозной фигурой, подходит к Драматургу и обнимает его.

ЭМАНУЭЛЛА. Не думай ни о чём, любимый мой! Я здесь, с тобой. Бери меня! Нам никто не нужен, и ничто не омрачит нашей любви! Посмотри на меня… Я вся твоя…

Они обнимаются. Внезапно раздаётся стук в дверь… Влюблённые напрягаются.

ДРАМАТУРГ. Кого опять там нелёгкая несёт?

Он подходит к двери и открывает её. В комнату входит изящная мадам в униформе стюардессы. В руке у неё – солидный кейс. Она учтиво обращается к Драматургу.

СТЮАРДЕССА. Доллары заказывали?

ДРАМАТУРГ (ошарашенно). Что? Какие доллары?

СТЮАРДЕССА. Обыкновенные, бумажные. Нате вот – сто тысяч баксов. Можете не считать, – всё упаковано и взвешено. Мы летаем безошибочно.

Мадам-стюардесса протягивает кейс Драматургу. Он неуклюже берёт кейс двумя руками.

ДРАМАТУРГ. Но позвольте; за что?

СТЮАРДЕССА (бравурно). За идеи! Гонорар, так сказать…

ДРАМАТУРГ. Что за бред…

СТЮАРДЕССА. Не хмурься, парниша. Живи и пахни!

Мадам-стюардесса покидает квартиру Драматурга.

Драматург кладёт кейс на пол, осторожно открывает его… Эмануэлла, затаив дыхание, смотрит в распахнутый кейс, набитый долларами…

ДРАМАТУРГ (глядя в раскрытый кейс). Ну, дела! Да здесь же целое состояние…

ЭМАНУЭЛЛА (восхищённо). Вот это да…

По комнате начинают бегать странные огоньки…

Звучит призрачный женский голос, повторяющий одну и ту же фразу:

– Прими судьбу такой как есть…

Драматург с Эмануэллой вскидывают головы, как бы улавливая слова… Внезапно раздаётся резкий свистящий звук, и одновременно яркий луч света ослепляет влюблённых. Они вскрикивают и падают. Свет гаснет.

В полной темноте отдалённо звучит чистое сопрано. Затем наступает полная тишина.

Явление второе

Свет зажигается. Квартира Драматурга. Соответствующая обстановка, описанная в начале сцены. На кровати лежит прямо в одежде человек богемной внешности, это Драматург. Он спит…

Звонок в дверь. Драматург резко просыпается, садится на кровати, приходя в себя… Раздаётся повторный звонок. Драматург идёт открывать дверь…

В комнату заходит Эмануэлла – возлюбленная Драматурга. Она всем своим существом как бы оживляет сцену. Эмануэлла берёт в ладони лицо любимого.

ЭМАНУЭЛЛА (ласково). Ты ещё не проснулся, мой гений? Ну? Просыпайся, уже пора дышать жизнью.

Эмануэлла проходит вглубь комнаты, смотрит на листы рукописи, беспорядочно разбросанные по полу, и сочувственно смотрит на возлюбленного.

ЭМАНУЭЛЛА. Боже мой… Ты опять всю ночь работал…

ДРАМАТУРГ. Да. Приходится оправдывать жизнь и отрабатывать данное… Что поделаешь, такова судьба.

Пауза. Драматург вдруг весь напрягается и, округлив глаза, берёт за плечи Эмануэллу.

ЭМАНУЭЛЛА. Что-то случилось?

ДРАМАТУРГ. Эмануэлла, родная моя, мне только что какой-то кошмар привиделся! Так это был сон… Ах… Ты знаешь, сначала какой-то омерзительный почтальон приходил с анонимкой…

ЭМАНУЭЛЛА. Что? С какой анонимкой?

ДРАМАТУРГ. Да в конверте без адреса… Там такая чушь была понаписана, угрозы… Бред.

ЭМАНУЭЛЛА. Ну раз без адреса, так и выкинь это из головы!

ДРАМАТУРГ. А ещё доллары принесли. Стюардесса…

ЭМАНУЭЛЛА (сконфуженно). Вот те на…

ДРАМАТУРГ. Да, да, стюардесса, но какая-то наглая, и всё же учтивая… Сто тысяч долларов в кейсе. И мы с тобой – понимаешь? Мы с тобой были вместе и смотрели эти доллары…

Драматург угрюмо погружает голову в свои ладони.

ЭМАНУЭЛЛА (с сочувствием). Боже мой! До чего же тебя довела твоя работа! Как тебя измотали эти бессонные ночи! Что же мне делать с тобой, мой единственный, мой печальный и ветреный гений!..

ДРАМАТУРГ. Понимаешь, Эмануэлла, я сейчас пишу новую пьесу, это невероятная штука, это слишком серьёзно… Эта пьеса должна быть закончена.

ЭМАНУЭЛЛА. Новая пьеса? О чём?

ДРАМАТУРГ. О куклах…

ЭМАНУЭЛЛА (удивлённо). О чём? О ком?

ДРАМАТУРГ. О куклах. Там такой разворот событий, такой полёт жизни!

Эмануэлла нежно обнимает своего гения.

ЭМАНУЭЛЛА. Иногда полезно и приземлиться, расслабиться.

ДРАМАТУРГ. Не хочу приземляться.

Звонит телефон. Драматург берёт трубку.

ДРАМАТУРГ. Да, я слушаю…

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС НА ТОМ КОНЦЕ. Это телефонная станция. У вас не оплачены переговоры. Если завтра не оплатите, то телефон отключим.

На том конце связь отключается. Драматург кладёт трубку. Он хмурится, прохаживается по комнате.

5
{"b":"535069","o":1}