Литмир - Электронная Библиотека

– Все это против правил неписаного соглашения между нами, и я думаю взять батискаф и сплавать на их станцию.

– Рискованно. Твой отец согласится с этим планом? – спросил Жан-Поль.

– Нет, – призналась она, – да и Лиль тоже будет против. – Но сказано это было так, что Жан-Поль понял: ее никто и ничто не остановит.

Он украдкой взглянул на девушку. Она сильно возбуждала его. Сегодня в отличие от последних дней ни ней была надета рубашка с коротким рукавом. Капельки пота блестели на лице, руках и ногах. День был жарким, и духота усиливалась по мере того, как они продвигались вглубь материка. Он тоже сильно вспотел и, нагнувшись за канистрой с водой, стоявшей между ними, случайно коснулся рукой ее ноги. От этого прикосновения дрожь пронзила все тело. Острота ощущений озадачила и обеспокоила его. Его чувства к этой девушке определенно выходили из-под контроля…

Он поднял канистру и отпил из нее. Вопрос Эйлы застал его врасплох.

– Ты был женат, Жан-Поль?

– Я? Нет. Я собирался… ну, когда отслужу в армии, но до этого было еще далеко, а потом все пошло кувырком, когда нас захватила эта проклятая женщина.

– А пока ты был в армии, у тебя были девушки?

– Ну да, были.

– А потом?

– Да, была. Ее звали Доминика.

Он озлобленно отмахнулся от мух, кружащих вокруг него.

После некоторого колебания Эйла спросила:

– Она погибла при падении корабля?

– Нет. Раньше. В тот день, когда мы захватили управление кораблем. Она была убита в бою. А ты? – спросил он. – Наверняка целая толпа поклонников мечтает жениться на тебе?

Она улыбнулась.

– Ну так уж и толпа. Скорее маленькая горстка, к тому же я не думаю, что в планы кого-либо из них входит женитьба.

– А кому-либо из них когда-нибудь удавалось поймать тебя?

Она бросила на него озорной взгляд.

– А, периодически я позволяю кому-нибудь из них себя поймать, но никогда надолго. Не думаю, что мне хочется выйти замуж. А вот Келл предлагал мне. Несколько раз. Я ему отказываю, но он настаивает.

К своему удивлению и раздражению Жан-Поль почувствовал острый укол ревности.

– Он из тех, кому ты позволяла себя «поймать»?

– Да нет. Я ничего к нему не чувствую. Я выросла с ним и отношусь к нему скорее как к брату.

Теперь он, опять же к своему удивлению, почувствовал огромное облегчение.

– Но он-то определенно смотрит на тебя не как на сестру?

– К сожалению, ты прав. Бедный Келл.

Да уж, действительно.

– Жан-Поль, могу я тебе кое-что сказать?

– Все что угодно.

– Ты мне нравишься. Очень.

Он удивленно взглянул на нее. Эйла с напряженным вниманием следила за дорогой.

– Как брат? – спросил он.

– Нет, не как брат, – ответила Эйла.

Она сняла левую руку с руля и положила ему на колено. Ее прикосновение вызвало бурю чувств. Он ощутил, как растущее возбуждение сдавливает его грудь. Он накрыл ее руку своей.

– Эйла… – начал он, но вдруг она резко выдернула свою руку и вскочила на ноги.

Подумав, что он сделал что-то не так, Жан-Поль обеспокоенно спросил:

– Эйла, что случилось? В чем дело?

– Смотри!

Он посмотрел. Впереди начинались ряды деревьев. Граница, как он полагал, садов ее брата. А за рядами деревьев в небо поднимался серый столб дыма.

– Что-то не так?

– Этот дым… там дом брата!

Глава 13

Эйла выжимала из грузовика предельную скорость – всего 25 миль в час. Но несмотря на это, Жан-Поль беспомощно болтался в раскачивающемся на неровной дороге грузовике.

– Как ты думаешь, что там случилось? – спросил он помрачневшую Эйлу, уцепившись за верх своей дверцы.

– Да все что угодно. Как я тебе уже говорила, дом Лена и Тиссы совсем недалеко от ограждения. Кто-то или что-то из Дебрей могло прорваться сквозь него. Например, мародеры.

– Но ты говорила, что по ограждению пропускается ток высокого напряжения, убивающий все живое, и ведется регулярное патрулирование.

– Да, но иногда какие-то существа или люди все-таки проникают сквозь ограждение. Поэтому я взяла с собой оружие. – Она имела в виду пистолет, болтающийся в кобуре у нее на боку.

При выходе из дома он заметил, что она вооружена, и в шутку предположил, что ей пистолет нужен для пресечения его попыток к бегству. Тогда она улыбнулась и ответила, что это «простая предосторожность».

Эйла полностью сконцентрировалась на управлении грузовиком, а Жан-Поль настороженно вглядывался в окрестности, сам не зная, что высматривает. Он пожалел, что у него нет оружия.

– Слава Богу! – облегченно воскликнула Эйла.

Жан-Поль посмотрел вперед, но не заметил никаких изменений. Дым продолжал валить все так же.

– В чем дело?

– Это не ферма горит. Дым слишком далеко.

Вскоре они добрались до фермы, и он увидел, что Эйла права. Группа строений, составляющих ферму, оказалась нетронутой; источник дыма находился где-то дальше. Эйла остановила грузовик и бросилась в дом с криком: «Лен! Тисса!» Вышла обратно, качая головой.

– Никого!

Она забралась обратно в грузовик и завела мотор. Распугивая цыплят, они объехали ферму и направились между рядов деревьев к источнику дыма. Тут никакой дороги не было, поэтому трясло еще сильнее. Сады кончились, и за ними начались буйные заросли сорняков. Эйла смело направила грузовик в них, Жан-Поль еще крепче вцепился в дверцу; Полоса бурьяна оказалась не более пятидесяти метров в ширину, и вскоре они вылетели на более-менее свободное пространство. Чистая полоса простиралась еще метров на пятьдесят до высокой ограды из металлической сетки. Одна секция лежала на земле – и именно оттуда поднимался столб дыма. Громадный костер горел напротив бреши, в ограждении. Несколько людей подкладывали в него дрова, сваленные вокруг. Все обернулись, услышав грохот приближающегося грузовика.

– Что произошло? – спросил Жан-Поль Эйлу.

– Пока не знаю, но, кажется, никто не пострадал, – радостно ответила она.

Вокруг костра было шестеро взрослых и двое детей, мальчик и девочка. Дети стояли поодаль, сжимая в руках винтовки. Эйла затормозила и остановила грузовик, а навстречу им выбежала женщина – единственная среди суетящихся вокруг костра людей. Как и на всех остальных, на ней были лишь шорты. Эйла спрыгнула вниз и поспешила обнять ее.

– Тисса! – воскликнула она. – Вы меня так напугали! Когда я увидела дым, то подумала, что горит ферма. И потом, когда там никого не нашла!..

К ним спешил еще один человек. Эйла бросилась обнимать и его. Жан-Поль решил, что это Лен. Он был очень похож на Лона Хэддона. Жан-Поль тоже спустился с грузовика.

– Лен, Тисса, – сказала Эйла, – это Жан-Поль Ранво. Он остановился у нас.

Лен Хэддон пристально взглянул ему в лицо, когда тот протянул руку.

– А, небесный человек, о котором мы столько слышали? С нетерпением жду возможности поговорить с вами.

– Что здесь произошло? – спросила Эйла, кивнув в сторону костра.

– Да, ползучая лиана прорвалась сквозь ограждение.

– Должно быть, здоровенная?

– Точно. И к тому времени, когда мы сюда прибыли, она успела натворить столько дел! Ей сильно досталось током, пока ограда еще была под напряжением, но она выжила и продолжала биться. Мы сумели разрубить ее на мелкие куски, облить керосином и поджечь. Теперь поддерживаем огонь, чтобы отпугнуть других непрошеных гостей из Дебрей, пока сюда не прибудет ремонтная команда.

Жан-Поль с любопытством посмотрел сквозь проволочную ограду. Первый раз в жизни он видел Дебри так близко. За полосой, чистой от всякой растительности, царил биологический хаос. В нем преобладали гигантские грибы-плесень с их безумным многообразием цветов и форм. Одни словно саваном окутывали деревья, высасывая из них жизненные соки, другие выглядели как огромные шары, до нескольких метров в диаметре. Он почувствовал их неприятный затхлый запах. Запах удушья и смерти.

21
{"b":"4783","o":1}