Литмир - Электронная Библиотека

— То, что ты говоришь, Трис, так прекрасно! — Взволнованно произнесла Алина. — Мне кажется теперь, что вся моя предыдущая жизнь прошла словно бы в яйце, скорлупу которого ты разломал. Но все-таки, почему ты ведешь с собой именно меня, а не более достойную спутницу или спутника?

— Более достойного? Кто может быть лучше тебя? — Воскликнул Трис. Он расстегнул левый нагрудный карман своей куртки и достал оттуда аккуратно сложенный лоскут золотистой ткани, на которой разноцветными нитками были вышиты волны, деревья, башни и маленькое красное сердце. — Смотри, Алина. Этот узор, вышитый твоими руками, я всегда ношу с собой. Он помогает мне оставаться тем, чем я есть, и не срываться в пропасть злобных эмоций. Ты — моя единственная ученица и учительница. Пройдет совсем немного времени, и ты вырастешь, станешь самой прекрасной девушкой на свете. Смогу ли я тогда рассчитывать на включение своей кандидатуры в длинный список предполагаемых женихов?

Девочка посмотрела в искрящиеся весельем и вниманием глаза Триса и, приняв его игру, ответила:

— Конечно, сможешь. Только список этот будет очень коротким, состоящим из одного имени — твоего.

Матросы на палубе были заняты своими повседневными делами, Готилон о чем-то разговаривал с Ремином, глядя на проплывающий вдоль борта берег острова, и никто не видел, как Трис с Алиной на несколько кратких мгновений слили уста в поцелуе, скрепляя заключенный договор.

— А что мы сделаем в первую очередь, когда попадем на твою Землю? — Спросила девочка, игриво глядя на Триса.

— Если ты не будешь возражать, я сразу же верну твоим волосам первоначальный солнечно-золотой цвет. — Мечтательно сказал Трис. — Ты сама увидишь, что именно такой тон на Земле пользуется наибольшей популярностью.

А вот теперь все находившиеся на палубе люди одновременно посмотрели на носовую надстройку, где послышался хрустальный заразительный смех Алины…

К Первым островам галера подошла вечером следующего дня. Готилон не хотел рисковать, отправляясь ночью в полный неизвестных опасностей открытый океан. Трис не стал настаивать на немедленном продолжении плавания, и «Синий альбатрос» бросил якорь возле скалистого берега одного из крохотных островков. Несколько матросов, взяв факелы, сошли на берег, надеясь подстрелить из ручных арбалетов каких-нибудь птиц на ужин или отыскать гнезда, где можно было бы найти птенцов, еще не умеющих летать. Казалось, что люди совершенно не беспокоятся по поводу завтрашнего испытания.

* * *

От Первых островов галера отчалила с первыми лучами восходящего солнца. Трис рассчитывал, что можно достичь Проклятого острова к вечеру, если к постоянному, но не слишком сильному восточному ветру добавить силу гребцов. Поэтому из трюма были извлечены весла, и все матросы разместились на гребных скамьях.

Двадцать человек одновременно вспенили океанскую гладь мощными гребками. Вновь вставший у рулевого весла Гитрас затянул старинную песню, помогающую поддерживать единый ритм движения гребцов:

Все мы, да, дружно, да,

вместе, да, сильно, да,

напираем.

Весла, да, воду, да,

вместе, да, сильно, да,

загребают.

Мышцы, да, наши, да,

вместе, да, сильно, да,

не устанут.

Ветер, да, брызги, да,

наши, да, лица, да,

освежают.

Когда Гитрас выкрикивал «да», матросы делали гребок, и галера все более и более ускоряла ход.

На носу судна возле большого арбалета стояли Готилон, Трис и Ремин, напряженно вглядываясь вперед. Парусиновый чехол с оружия был снят, и прочная тетива из конских волос натянута на металлический лук размером с расставленные в ширину руки взрослого мужчины. В специальных стойках вдоль фальшборта стояли наготове короткие толстые копья с острыми стальными наконечниками.

— К встрече с катунами мы неплохо подготовились. — Заметил Ремин. — Мне даже хочется встретить хотя бы одного из них, чтобы подстрелить на ужин.

— Не зовите неприятности раньше времени, молодой господин. Они и так нас найдут. — Буркнул старый капитан, не переставая осматривать водную гладь. — Вы не представляете себе, что такое взрослый катун, и как нам сложно будет его победить даже при помощи мощных арбалетов.

— Вы тоже, уважаемый Готилон, не пугайтесь и не дрожите раньше времени. — Обиделся Ремин. — Трис и я разбили непобедимую армию Южной Империи. Что нам теперь какие-то безмозглые водяные шарики?

— Эх, молодость, молодость. — Сокрушенно покачал головой капитан. — Счастливое время, когда еще ничего не знаешь об окружающем мире, но считаешь себя всемогущим.

— Не ссорьтесь, друзья. — Успокаивающе положил руки на плечи Готилона и Ремина Трис. — Нам всем вместе предстоит встретить множество опасностей, так давайте не будем усложнять себе жизнь внутренними разногласиями.

— Да мы и не думаем ссориться. — Быстро остыл Ремин и потянул Триса за рукав в сторону от Готилона, чтобы тихо продолжить разговор. — Вообще, меня не так беспокоят катуны, как то, что нас может ждать на Проклятом острове. Ты уверен, Трис, что чудовища Межпространства давно успокоились? Ведь до сих пор никто из тех, кто отправлялся на остров, обратно не вернулся. Что мы можем противопоставить этим тварям, если ты утратил магический талант?

— Там будет видно. — Трис махнул рукой на запад. — В самом крайнем случае я достану Лучевой Меч.

— Ты знаешь, как им управлять?

— Пока нет. Но я чувствую, что в нужный момент он сам все мне расскажет.

Ремин с сомнением посмотрел на друга. Или Трис окончательно сошел с ума после того, как лишился магии, или он теперь так шутит, сохраняя важный и торжественный вид, или же говорит правду, зная что-то, что неизвестно прочим людям. В любом случае, оставалось доверять его словам и полагаться на то, что «там будет видно».

Первые острова уже превратились в темные пятнышки, едва различимые за кормой на линии горизонта, а впереди простиралась чистая водная гладь. Морских чудовищ пока не было видно и Трис начал надеяться, что плавание пройдет без происшествий. Он спустился в свою каюту и попытался погрузиться в медитативное состояние, чтобы расслабить мышцы и привести в порядок мысли перед прибытием на Проклятый остров.

93
{"b":"47798","o":1}