Литмир - Электронная Библиотека

— Как вам нравятся Гавайи?

— Сказочное место! — ответила она кратко, но выразительно.

Наконец с главным блюдом было покончено, и им принесли по чашке кофе.

— Я много слышал о вас, Дин.

— Вот как?

— И вы, и ваша компания имеете очень хорошую репутацию в области создания технической безопасности. Какого типа безопасность вы предлагаете?

И тут уж Дину не было равных, он старался вовсю. Стив слушал его, просто разинув рот.

— Отлично. Дайте мне время немного подумать, и я вам отвечу, как только определюсь с типом защиты.

Дин кивнул.

Стив Фурукава извинился и провел телефонные переговоры со своими сотрудниками, и через двадцать минут объявил, что его фирма согласна стать клиентом компании Дина.

Все это время Джоди чувствовала себя более чем ненужной. Однако компания Дина компенсировала ей этот недостаток. Кроме того, обед был вкусным, а Стив оказался не таким уж противным бизнесменом.

Когда по дороге домой Дин спросил ее, готова ли она сходить на экскурсию, ее ответ не очень вдохновил его: она устала. И они полетели домой.

На самом деле Джоди беспокоила одна вещь: ей очень не хотелось снова встречаться с тем Дином, каким он всегда был в офисе. И поэтому она боялась возвращения. Надо было насладиться Гавайями как можно дольше и полнее.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Время на островах пролетело слишком быстро и, к великому сожалению обоих, почти незаметно. Настала суббота, и надо было собираться в обратный путь. Они покинули дом ближе к вечеру и направились в аэропорт. Всю дорогу Дин пытался хоть как-нибудь расшевелить Джоди. Болтал без умолку, о чем придет в голову. И девушка звонко смеялась, стараясь скрыть печаль, омрачавшую сердце.

Утро они провели на пляже, загорая, плавая наперегонки и разговаривая о всякой всячине. Джоди злилась на себя за то, что не умела толком скрыть свою грусть, хоть и много смеялась над его шутками.

По дороге в аэропорт она то и дело взглядывала в сторону Дина, желая запомнить его новый образ. Ведь в Чикаго будет не до того.

На борту Джоди вцепилась в журналы, которые купила в зале ожидания, и стала ждать взлета.

Дин коснулся ее руки, и она подняла голову.

— Знаешь, спасибо тебе за то, что согласилась на эту поездку.

— Она и мне принесла немало удовольствия. Не очень-то хочется возвращаться обратно в Чикаго, надо сказать.

Во время взлета она крепко зажмурила глаза и стала молиться про себя, чтобы самолет стартовал безо всяких проблем.

Когда они были уже в воздухе, стюардесса принесла им меню и напитки. Пообедав, Джоди откинула голову и попробовала заснуть, намеренно отодвигая чуть назад воспоминания об островах и чудесном отдыхе.

В Чикаго они прибыли ранним воскресным утром. Дин взял ее чемодан и заявил:

— Я отвезу тебя домой.

— Спасибо.

— Жди здесь. Пойду за своей машиной.

Во время ожидания Джоди смотрела на серое небо, на людей, которые спешили по своим делам, согнувшись под порывами ветра, и ей делалось все печальнее и печальнее. Да, девочка, вот ты и вернулась домой. Сказка осталась воспоминанием. Погода резко заявила о реальности. Любым фантазиям рано или поздно приходит конец.

Наконец к ней подъехала спортивного типа машина, и из нее вышел Дин. Джоди подобрала чемодан и через пару шагов оказалась рядом. С удивительным проворством Дин погрузил ее вещи в багажник и открыл дверцу для девушки.

— Куда ехать?

Она объяснила направление и устроилась поудобнее. Дин вел машину с особым изяществом и стилем, что выдавало многолетний опыт вождения. Когда они доехали до ее квартала, она произнесла:

— Можешь высадить меня здесь. Доберусь сама…

— Я бы хотел проводить тебя до самой квартиры, — настойчиво сказал Дин.

— Зачем? — в тон ему поинтересовалась Джоди.

— Просто так. А ты не хочешь? Есть что скрывать?

— Конечно, нет.

— Что-то ты тихая этим утром. Имеется конкретная причина?

— Что за допрос. Я просто устала. Могу я устать?

— Можешь. Что же… через пару минут ты будешь уже дома, где тебя ничто не потревожит.

Джоди сдалась и указала, куда надо идти. Дин оставил машину на подземной парковке и последовал за Джоди в дом.

Затем он помог дотащить чемодан, и они прошли в ее квартиру. Зайдя в гостиную, Дин заметил:

— Приятное местечко.

— Мне нравится.

Внезапно Дин шагнул к ней и без слов обнял и поцеловал. У нее не было сил отвечать с таким же чувством, она и правда устала. Или просто не хотела начинать сначала. Когда Дин отпустил ее, волшебство закончилось окончательно, потому что он сказал:

— Увидимся завтра на работе.

Так они распрощались с Гавайями.

Немного отдохнув и разобрав вещи, Джоди решила позвонить Линнет и поздороваться. Трубку взял Кент, племянник, мальчик лет семи.

— Ой, привет, тетя Джоди, ты уже приехала?

— Да, дорогой, я вернулась. А мама дома?

— Ага.

— Могу я с ней поговорить?

— Ага.

Она услышала сопение в трубку, но потом ее вырвали из рук мальчика со словами «Дай-ка мне телефон».

Кент пропел свое «ага» и сдался.

Линнет взяла трубку и спросила:

— Как считаешь, мне надо повышать количество и качество словарного запаса моего сына?

— Ага, — ответила Джоди, и обе рассмеялись.

— Как поездка? — Линнет горела нетерпением. — Ты убила своего босса? Сбросила его в жерло вулкана? Утопила? Признавайся во всех грехах!

За одну неделю чувства Джоди к своему боссу изменились окончательно и бесповоротно. Поэтому сейчас ей было не до шуток сестры.

— Вообще-то мне было весело с Дином Логаном. Даже понравилось. — И она замолкла.

Тишина в трубке длилась так долго, что Линнет не выдержала:

— Алло? Меня что, разъединили с моей собственной сестрой?

Джоди рассмеялась.

— Да, разъединили, и навсегда. Можешь не сомневаться в моей адекватности. Он же был на отдыхе, и у меня появилась возможность получше узнать его с другой стороны.

— Очень странно. Никогда бы не подумала, что слова «весело» и «Дин Логан» можно употребить в одном предложении и что это я услышу от тебя. И что же могло превратить мистера Хайда в мистера Джекила?

Джоди вздохнула.

— Твои намеки на известный роман не очень уместны. Так или иначе, мистер Хайд проявился в нем, как только мы приземлились в Чикаго. А завтра к полудню я вообще забуду того человека, с которым познакомилась в его лице на острове. — Поцелуй не в счет, добавила она про себя.

— Кстати, о знакомствах. К тебе там наверняка клеились симпатичные парни, да?

— В общем, кое-кто обращал на меня внимание. Правда, по большей части их сопровождали грудастые фотомодели. Ничего конкретного. Ладно, увидимся. А сейчас я бы хотела поспать.

Да, пора наконец сбросить с себя эти южные фантазии и вернуться к реальности окончательно.

Сестра пригласила ее в гости на следующий день. Джоди тщательно оделась и навела макияж, чтобы никто не догадался о ее расстроенных чувствах.

Кент и Кайл встретили Джоди у дверей, не в силах дождаться подарков.

— Дети! — скомандовала их мать. — Быстро отсюда! И потише. А то Эмили проснется.

И мальчишки моментально притихли.

— Ты привезла нам подарки? — наперебой зашептали ребята.

— Кайл, — упрекнула его Линнет. — Ты же знаешь, порядочные мальчики так себя не ведут. — Затем она обратилась к Джоди:

— А ты загорела. К цвету глаз идет.

Чак присоединился к ним.

— Отлично выглядишь, сестричка. Отдых явно тебе к лицу.

Джоди рухнула на диван, а мальчишки тут же набросились на подарки.

Когда восторги поутихли и разбор подарков закончился, она сообщила Линнет:

— Дин купил мне укулеле.

— Он знает, что ты умеешь играть?

— Да, совершила глупость и рассказала ему.

— Ты принесла с собой? — спросил Кент. — Я никогда не слышал, как ты играешь.

— Нет, я оставила его у себя. Принесу как-нибудь в другой раз.

8
{"b":"4753","o":1}