— Завтра, — сказал король, — я соберу совет. Здесь присутствуют все, кроме Адолинда, а тот все еще оплакивает свою дочь.
— Ах да. Ее убили во время той резни, устроенной громитами. И там погибли и другие школьники… — Мирвелл покачал головой так, будто не имел к случившемуся ни малейшего отношения. — Какая жалость. Благодарение богам, что моего Тимаса не оказалось среди них.
— Невосполнимая потеря для нас, — мрачно сказал Захарий. — Эти дети были частью будущего Сакоридии. Прочие лорды-правители, невзирая на потери, сочли нужным прибыть сюда. У нас в городе гость, подобного которому мы не видели сотни лет.
— В самом деле?
— Да. Я бы хотел познакомить вас с ним, потому что меня очень интересует ваше мнение. А пока для вас и ваших слуг приготовлены комнаты в западном крыле. Надеюсь, вы найдете их удобными.
Мирвелл поднялся и поклонился. И еще он подумал, что Захарий ему даже нравится. Жаль, что король стоит на пути его стремления к славе и новым землям.
— У вас всегда удобно, ваше величество.
Когда с формальностями было покончено, Мирвелл вышел из комнаты столь торопливо, что поразил сам себя. Оказавшись за дверями, он немедленно ухватился за руку Берилл.
— Пойдем в наши покои, милочка, — проговорил правитель. — Ты увидишь замок совсем с другой стороны, чем когда служила здесь в регулярных войсках.
— Я уже увидела, — ответила молодая женщина. Мирвелл нахмурился.
— Уже?
И все же он не упустит ни одной возможности побыть с ней. Не выпустит ее из вида.
Кариган на королевском балу
Пройдя по дорожке, вьющейся среди розовых садов в западной части замка, Кариган приблизилась к дверям бальной залы. Тихая ночь дышала ароматом алых и розовых бутонов.
Вдоль тропинки торжественно сияли светильники. У Кариган непременно возникло бы ощущение праздника, если бы не удушающий воротник формы Зеленых Всадников. И снова капитан Мэпстоун заставила свою подопечную надеть парадную одежду вестников, добавив еще и золотой кушак вокруг пояса.
Через распахнутые двери лился золотистый свет, слышались музыка, смех и голоса. Эти звуки сливались с весенним чириканьем синиц. У входа собрались разряженные гости, и Кариган в очередной раз спросила себя — что она здесь делает? Подобно отцу, она не слишком жаловала аристократов — и вот, пожалуйста, окружена ими со всех сторон.
Девушка встала в очередь, одновременно пытаясь хоть как-то ослабить ворот. Двое стражей в ливреях цветов короля проверяли приглашения. У Кариган намокли ладони от волнения — у нее не было приглашения, и предъявить стражам оказалось нечего. Она уже собиралась тихонько удалиться, как ее заметил один из охранников.
— Эй, Зеленый, — сказал он. Кариган сглотнула и шагнула вперед.
— У тебя есть приглашение?
— Я… Э…
Другой стражник рассмеялся.
— Зеленюга пытается пробраться на бал без приглашения.
Кариган нахмурилась.
— Меня пригласили. Точнее говоря, мне повелел явиться сам король.
— Велел! — расхохотались стражники. — Такого я еще не слышал. Король приказал ей прийти на бал.
— Зеленые никогда своего не упустят, — сказал второй. — Если тебя пригласили, то король обожает магию!
— Убирайся, девчонка. Нас ждут лорды и леди. Кариган уперла руки в боки. Она ждала, что так с ней будут обращаться аристократы, а не другие простолюдины.
— Эй вы, послушайте…
— Какие-то проблемы?
Кариган едва узнала Алтона Д'Иера. Он великолепно смотрелся в длинной красной одежде и золотом шелковом жилете. На шее висел золотой медальон — без сомнения, семейная реликвия. Стройная талия подчеркнута темно-синим кушаком. Да уж, в зеленое он и не подумал одеться, хотя брошь в виде крылатого коня красовалась на лацкане облачения. Потрясенная такой метаморфозой Кариган едва заметила, как оба стражника поклонились.
— Никакой проблемы, мой лорд, — сказал первый охранник. — У Зеленой Всадницы нет приглашения, поэтому она не может войти.
— Ага, — кивнул Алтон. — Значит, это не имеет отношения к интересу короля к магии?
Оба стражника побледнели.
— Н-нет, разумеется, нет, милорд. То есть я не хотел сказать ничего дурного…
— Довольно, — строго посмотрел на него Алтон. — Эта Зеленая Всадница со мной. — Он протянул приглашение охраннику и повел Кариган в бальную залу.
Стоило им перешагнуть порог, как девушку с новой силой охватили сомнения. Ей хотелось развернуться и броситься прочь, и не важно, что подумают стражи. Такой огромной бальной залы Кариган еще не видела в жизни. Сводчатые потолки, как и в тронном зале, поддерживали массивные колонны. Пол украшала великолепная мозаика, изображающая сцены из легенды о Хироке, Сыне Кланов. Огромные двери вели на балконы, откуда струился ночной воздух.
По залу кружили танцоры, разноцветные, как певчие птицы; длинные платья дам шуршали по полу, а украшения сверкали в свете хрустальных люстр. Мужчины, одетые в парадную одежду, уверенно вели танец. Казалось, все блестит и переливается, и Кариган почувствовала себя очень маленькой и ничтожной в форме Зеленого Всадника.
— Смотри-ка, — улыбнулся Алтон. — Кто-то раскопал все старые гобелены.
На стенах красовались гобелены, изображающие гербы каждой провинции. Не забыли повесить и давно выцветшие и поблекшие гербы древних кланов Сакора.
— Полагаю, король хотел напомнить нам о днях, когда эльты не были чужаками для жителей Сакоридии, — предположил спутник Кариган. — А вот и герб Д’Иеров.
На золотом поле того же цвета, что и одежда Алтона, был изображен меч, скрещенный с молотом и окруженный стилизованным изображением каменной кладки. Такой же рисунок украшал медальон на груди молодого дворянина. Гобелен висел слишком далеко, и Кариган не смогла прочесть девиз, вышитый под гербом.
— Молоты Д'Йеров сокрушат камень, — проговорил Алтон, будто читая ее мысли, — но никому не дано разрушить каменные стены, возведенные Д'Йерами. Говорят, что мои предки научились искусству каменной кладки от жителей Кмерна. И за пределами этой страны мастера нашего клана считались самыми лучшими. Именно мои предки построили этот замок и, само собой, Стену Д'Йеров. А теперь, если я верно понял, в нашей Стене пробили брешь?
Кариган снова поправила воротник, невольно подумав, что, если б ее отец создавал форму для королевский посыльных, она бы оказалась куда удобней. Девушка откашлялась, заметив, что Алтон пристально смотрит на нее. Интересно, ведает ли молодой аристократ, что именно она сообщила о проломленной Стене Д'Йеров? Или на его лице написано что-то еще? На висках девушки выступил пот.
— Не знай я тебя лучше, — негромко проговорил Алтон, почти заглушённый оркестром, — подумал бы, что ты немного боишься здешнего столпотворения.
— Я… я… — покраснела Кариган, подтверждая подозрения молодого Всадника. — Аристократы, — выпалила она наконец.
— А, значит, у тебя аллергия на нас.
Кариган скрестила руки на груди, желая, чтобы с лица Алтона исчезла покровительственная улыбка. Пусть он не совсем обычный аристократ из-за удивительной связи с Зелеными Всадниками, но порой бывают моменты…
— Смотри, эльт. — Алтон указал на другой конец комнаты. Между танцующими можно было разглядеть Захария, сидящего на небольшом троне, уменьшенной копии того, что стоял в главном зале. Король беседовал со своим гостем. Кариган мельком увидела золотые волосы. Да, таких ей не приходилось видеть раньше.
— Пойдем, познакомимся с ним?
Кариган идея просто ужаснула. Особенно потому, что ей пришлось бы оказаться поблизости от короля.
— Э, пожалуй, нет. Лучше я останусь здесь.
«Здесь» было местечком рядом с входом, где можно было укрыться в тени.
— Как тогда король узнает, что ты пришла?
Кариган искоса посмотрела на Алтона.
— Ты что, теперь мои личный надзиратель?
— Нет, всего лишь капитан попросила присмотреть за тобой.
Что ж, тогда ясно. Деяние очень в духе капитана Мэпстоун — приставить к своей подопечной попечителя, чтобы блюсти каждый ее шаг.