Дэвид Брин
Звёздный прилив
Моим собственным прародителям...
СЛОВАРЬ И ПЕРЕЧЕНЬ ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ
Акки — дельфин, корабельный гардемарин с Калафии.
Акцептор — представитель расы клиентов танду. Телепат с исключительными способностями к восприятию.
Би Чохуан — синтианский разведчик.
Баскин, Джиллиан — врач, представитель Совета Земли. Результат генной инженерии.
Библиотека — информационный банк данных, который обеспечивает единство галактического сообщества; архив знаний, накопленных со времен прародителей.
Братья Ночи — галактическая раса патронов.
Брошенный флот — обнаруженная «Стремительным» флотилия гигантских космических кораблей, давно забытых и блуждающих в космосе.
Брукида — дельфин-металлург.
Ватгасети — сержант-неофин.
Возвышение — процесс включения старшими космическими расами младших в галактическую культуру с помощью обучения и генной инженерии. Образующаяся при этом раса клиентов служит своим патронам определенное договором время.
Галакты — представители старших космически рас, которые образуют сообщество пяти галактик. Большинство из них являются патронами, участвуя в древнем процессе возвышения.
Губру — псевдоптичья галактическая раса, враждебная Земле.
Д'Анит, Эмерсон — инженер «Стремительного», человек.
Дарт, Чарлз — планетолог, неошимпанзе.
Ивашика, Тошио — гардемарин с Калафии.
Ики — древний остров смерти и уничтожения.
Ифни — «Бесконечность», или госпожа Удача.
Калафия — колонизованный мир, населенный людьми и неодельфинами.
Кантен — одна из немногих галактических рас, дружески относящихся к Земле.
Карранк% (человек не может произнести правильно) — галактическая раса, настолько измененная в процессе служения по договору, что превратилась в расу безумцев.
Кикви — земноводные предразумные существа, туземные обитатели планеты Китруп.
Кининк — философская школа, объединяющая логику человеческой мысли с наследием «сна китов».
Кипиру — первый пилот «Стремительного». Уроженец планеты Атласт.
Клиент — раса, достигшая стадии разума благодаря генной инженерии, осуществленной расой патронов. Договорный клиент — раса, выплачивающая свой долг патрону согласно договору.
Крайдайки — капитан исследовательского корабля «Стремительный».
Крат — командующая эскадрой соро.
Кта-Джон — особая разновидность неодельфина-стенос. Один из младших офицеров «Стремительного».
Маканай — корабельный хирург «Стремительного»; фем-неофин.
Мел — термин языка англик, обозначающий человека-мужчину.
Мелкое скопление — редко посещаемое ненаселенное шаровое скопление, в котором был обнаружен брошенный флот.
Метц, Игнасио — эксперт по возвышению, приписанный к «Стремительному».
Моки — неофин-стенос.
Нисс — псевдоразумный компьютер, переданный Томасу Орли агентом тимбрими.
Орли, Томас — агент Совета Земли, результат незначительной генной инженерии.
Пила — галактическая раса патронов, входящая в клан соро и враждебная Земле.
Праймал — полуязык, которым пользовались дельфины Земли до возвышения.
Прародители — мифическая первая раса, основавшая галактическую культуру и Библиотеку несколько миллиардов лет назад.
Сахот — неодельфин-стенос. Гражданский лингвист на борту «Стремительного».
Свесси, Ханнес — инженер, человек.
Синтианин — член одной из трех галактических рас, дружески настроенных по отношению к Земле.
Соро — одна из старших рас патронов, враждебно настроенная по отношению к Земле.
Стенос — профессиональное название неодельфинов, у которых есть гены естественных дельфинов вида Stenos bredanensis.
Stenos bredanensis — вид естественных дельфинов на Земле, дельфин крупнозубый.
Судман, Дэнни — экзобиолог, человек.
Такката-Джим — неофин-стенос, помощник капитана «Стремительного».
Танду — воинственная галактическая раса, враждебная Земле.
Теннанинцы — воинственная галактическая раса.
Тимбрими — галактическая раса, дружески относящаяся к Земле; известна своим умом.
Турсиопы — профессиональный термин, обозначающий неодельфинов без генов стенос.
Tursiopus amicus — современный неодельфин. В переводе — «дружественная афалина».
Tursiopus truncatus — естественный дельфин Земли, афалина.
Тшут — неофин, самка, четвертый офицер «Стремительного».
Фем — термин языка англик, обозначающий женщину.
Фин — профессионализм, неодельфин.
Хаоке — неодельфин-турсиопа.
Херби — мумия древнего астронавта неизвестного происхождения.
Хикахи — неодельфин, самка, третий офицер «Стремительного».
Хеурка-пит — неодельфин-стенос.
Эписиарх — член расы клиентов, служащий по договору танду. Телепат.
ПРОЛОГ
ИЗ ДНЕВНИКА ДЖИЛЛИАН БАСКИН
«Стремительный» хромает, как пес на трех лапах.
Вчера наудачу мы прыгнули в овердрайв, чтобы уйти от преследования галактов. Единственная уцелевшая после Моргранской битвы вероятностная обмотка стонала и скрипела, но все-таки доставила нас сюда, к источнику слабой гравитации, звезде-карлику, которая называется Ктсимини.
Библиотека указывает на наличие одного пригодного для жизни мира — планеты Китруп.
Говоря «пригодный для обитания», я выражаюсь очень мягко. Мы с Томом, Хикахи и капитаном провели много часов в поисках альтернативы, и в конце концов Крайдайки решил привести нас сюда.
Как врач, я страшусь высаживаться на такой коварной и опасной планете, но Китруп — океанический мир, а нашему экипажу, состоящему в основном из дельфинов, необходима вода, чтобы передвигаться и ремонтировать корабль. Китруп богат тяжелыми металлами, на нем есть все необходимое.
К тому же еще одно преимущество — его редко посещают. Библиотека утверждает, что планета очень давно не возделывалась. Может, галакты не догадаются искать нас здесь.
Я сказала об этом Тому вчера вечером, когда мы, взявшись за руки, смотрели, как вырастает планета в иллюминаторе каюты. Обманчиво красивый голубой шар, перевитый белыми лентами облаков. Ночная сторона тускло освещается действующими вулканами и молниями.
Я сказала Тому:
— Уверена: здесь нас никто преследовать не будет.
Конечно, я поделилась этой догадкой только с ним, и поэтому никого не пришлось обманывать. Том улыбнулся и промолчал: пощадил мое желание надеяться только на лучшее.
Конечно, они не оставят нас в покое. «Стремительный» мог уйти только по нескольким пространственным линиям, не пользуясь пунктом перехода. Вопрос лишь в том, сумеем ли мы отремонтировать корабль и улететь прежде, чем появятся галакты.
Впервые за последние дни мы с Томом смогли несколько часов побыть наедине. Мы ушли в свою каюту и занимались любовью.
Сейчас он спит, а я пишу эти строки. Не знаю, когда смогу их продолжить.
Только что позвонил Крайдайки. Он вызывает нас обоих на мостик. Вероятно, чтобы фины видели и знали, что патроны-люди рядом. Даже такой опытный астронавт, как Крайдайки, время от времени испытывает подобную потребность.
Если бы и у нас, людей, было такое психологическое убежище!
Пора заканчивать писать и будить моего уставшего спутника. Хочу еще кратко изложить, что сказал мне Том вчера, когда мы смотрели на бурные моря Китрупа.
Он повернулся ко мне, улыбнулся своей необычной улыбкой — как всегда, когда мыслит иронично, — и просвистел на дельфиньем языке тринари краткую хайку:
Звезды дрожат от бури,
Вода ревет от грома —
Но разве мы промокли, любовь моя?
Я рассмеялась. Иногда мне кажется, что Том наполовину дельфин.