Литмир - Электронная Библиотека

И что все это может означать для меня? Пока не знаю…

– Вы только что расплатились с нами, добрый человек. Мы в расчете, – сказал я незнакомцу. – Поэтому за еду, пожалуйста, примите от нас деньги.

В тот вечер дождь лил как из ведра. Мы постелили на землю под палаткой промасленный отрез плотной ткани, который вместе с едой купили у мужчины из деревни. Тренироваться по колено в грязи не имело смысла. И мы решили отдохнуть.

После ужина Аксиэль в который раз рассказал нам несколько военных историй, потом Тостен достал из сумки арфу. Сиарра прижалась к его плечу, и он заиграл. Я понял, что мой брат не зря оставил мастерскую бондаря и посвятил себя музыке, пусть даже в замызганной таверне. Звуки, извлекаемые им из инструмента, обволокли меня подобно мягкому теплому одеялу.

Пенрод достал откуда-то маленький солдатский барабанчик и присоединился к игре. Бастилла запела приятным альтом. Аксиэль – басом, а Тостен серебристым тенором. Комбинация получилась поистине волшебной. Я не слышал ничего подобного с тех самых пор, когда в последний раз гостил при королевском дворе. Прислонившись спиной к стволу дерева, к которому крепился один из углов палатки, я закрыл глаза и расслабился, а через несколько минут почувствовал, что кто-то набрасывает мне на плечи влажное одеяло.

– Тсс, – послышался приглушенный голос Аксиэля. – Ему нужно отдохнуть. По-моему, после сражения с бандитами он еще не спал.

Глава 9

ЭСТИАН: ЭРДРИК, БЕКРАМ И ГАРРАНОН

Мой отец нередко говорил, что Джаковен – злобный, хитрый и опасный трус. Хотя, если бы не его трусость и не необходимость платить ему десятину, мне кажется, он нравился бы Хурогметену.

– Очень прошу тебя, Эрдрик! – взмолился Бекрам. – Сегодня я непременно хочу сходить в таверну Сирнэка! Он привез из Эйвинхеля танцовщиц с саблями. Ну сделай это ради меня, ведь речь идет всего об одном вечере!

Эрдрик раздраженно фыркнул, скрестил руки на груди и опустился на кровать.

– В прошлый раз, когда ты просил меня подменить тебя, то говорил то же самое. А вместо одного вечера мне пришлось играть в эту дурацкую игру целых три дня!

– Ну пожалуйста, Эрдрик! – не унимался Бекрам. – Это получается у тебя просто замечательно!

– Вовсе нет! – возмутился Эрдрик.

Он видел, как блестят глаза брата, и понимал, что тот от него не отстанет, но был намерен твердо стоять на своем.

– У тебя безупречные манеры, ты сам об этом знаешь, – заискивающе произнес Бекрам. – А на сегодняшнем мероприятии все как раз и будут стараться быть на высоте.

– А вот твои манеры оставляют желать лучшего! – мрачно ухмыляясь, заметил Эрдрик. – Если твое поведение изменится столь внезапно, у всех возникнут какие-нибудь подозрения.

– Нет, – ответил Бекрам неожиданно печально. – Они просто решат, что я возгордился, услышав официальное заявление короля о том, что новым владельцем Хурога назначается наш отец.

– Не огорчайся, что все так вышло, – успокоил брата Эрдрик, поднявшись с кровати и положив руку ему на плечо. – Ты сделал все, что смог.

– Я не понимаю короля, – сказал Бекрам поникшим голосом. – Почему он смотрел на меня и улыбался, когда делал свое заявление? – Он нервно потер лоб ладонью. – Может, мне следовало дождаться момента, когда отец побеседует с ним о Варде?

Эрдрик пожал плечами.

– Мне кажется, отец в этой ситуации тоже бессилен. Хотя он очень умен и, возможно, что-нибудь придумает.

Бекрам грустно улыбнулся.

– В любом случае я не хочу сегодня видеть ни королеву, ни короля, ни отца. Который, кстати, слишком обеспокоен по поводу Варда.

Эрдрик многозначительно посмотрел ему в глаза.

– Ты ведь обеспокоен не меньше.

Бекрам возмущенно вскинул брови.

– Что? Вард мне никогда не нравился.

– Ты завидуешь ему, – уверенно произнес Эрдрик. – Пусть он и туповат, но отличный человек. Ты знаешь это и уважаешь его больше, чем себя самого.

Щеки Бекрама вспыхнули от негодования.

– Да если бы этот Вард не был идиотом, у нас не возникло бы столь серьезных осложнений! – вскрикнул он.

– Отец все уладит, – протянул Эрдрик. – Ему и не такие дела приходилось урегулировать.

Бекрам, успокоившись, кивнул и по-дружески похлопал брата по спине.

– Спасибо, Рик, что согласился мне помочь! Можешь надеть мой синий с золотом костюм. Когда тебя увидят в нем, сразу подумают, что это я.

Эрдрик проводил Бекрама, решительными шагами удалявшегося в свою комнату, недоуменным взглядом.

Как так вышло, что ему опять удалось уговорить меня ломать перед всеми комедию? – Эрдрик углубился в раздумья и воспроизвел в памяти состоявшийся только что разговор. – Да ведь я так и не дал ему согласия!

На его губах заиграла улыбка.

Эрдрик прошел к полке и положил на место книгу, которую планировал дочитать сегодня вечером.

Придется вместо чтения выхаживать павлином перед придворными, со вздохом подумал он и в который раз отметил, что его брат на удивление хитер и находчив.

Гарранон ловко увернулся и взмахнул правой рукой, в которой держал меч, намереваясь нанести Хавернессу смертельный удар. Лезвие ножа Хавернесса возникло словно из ниоткуда и коснулось шеи Гарранона.

– Ты победил! – провозгласил Гарранон, улыбаясь и давая противнику понять, что не держит на него зла.

Вообще-то он радовался и тому, что не сразу вышел из боя проигравшим. Хавернесс, хоть и не умел плести политические интриги, был непревзойденным воином.

Хавернесс вложил нож в ножны.

– Может, объяснишь мне, чего ты хочешь? – прямо спросил он.

Гарранон огляделся по сторонам. В тренировочном зале никого больше не было. Тем не менее рисковать не стоило.

– Давай прогуляемся.

Хавернесс заметно напрягся.

– Ты задумал играть в какие-то игры.

– Если даже и так, тебе опасность не грозит. Если Король узнает, что я вызвал тебя на эту беседу, то со мной и будет разбираться. – Гарранон опять улыбнулся. – Пожалуйста, удели мне несколько минут.

После продолжительного колебания Хавернесс все же кивнул.

Они молча шли по длинным коридорам по направлению к внутреннему саду. Встречавшиеся придворные окидывали их любопытными взглядами.

Аромат цветов после духоты замка показался им обоим божественным и пьянящим. В небольшом фонтанчике шумела вода. Гарранону это было только на руку – плеск мог заглушить их голоса. В столь ранний час вокруг никого не было.

– Ты серьезно настроен направиться в Оранстон с сотней воинов? – внезапно спросил Гарранон.

Хавернесс возмущенно сдвинул брови.

– Я верен Его величеству. И не привык бросать слов на ветер, – с достоинством вскинув голову, ответил он.

– А кто поедет с тобой? – неожиданно для самого себя поинтересовался Гарранон.

Этот вопрос сильно волновал его, но задавать его так скоро и так прямолинейно он не собирался.

Лицо Хавернесса приняло строгое выражение.

– Если это тебе так небезразлично, подойди к моему секретарю и попроси показать тебе списки.

Гарранон махнул рукой.

– Я хотел спросить тебя о другом: найдется ли в твоем войске место и для меня? В бытность моего отца у нас в Буриле служили три сотни отлично подготовленных солдат. Конечно, те времена давно прошли, но я мог бы собрать на своей земле человек сто тебе в помощь.

Хавернесс помрачнел.

– Думаешь, королю это понравится?

– Не думаю, но полагаю, что ему необязательно об этом знать, – произнес Гарранон как можно более тихим голосом. – В данный момент у Его величества много других дел. Он занят какими-то проблемами супруги, а об Оранстоне пока не задумывается всерьез.

Они молча прошлись по саду, а когда остановились, Хавернесс медленно сказал:

– Ты напоминаешь мне своего отца.

Гарранон ничего не ответил.

– Аскенвен наотрез отказался присоединяться к моему войску, – угрюмо сообщил Хавернесс.

39
{"b":"4717","o":1}