Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они обменялись долгим взглядом через залитую солнцем комнату, и Чейз первым нарушил наступившую тишину.

— Девон появилась несколько минут назад, — объяснил он неловко. Он, очевидно, тоже не понимал, почему она здесь. — Мы пили кофе. Хочешь чашечку, Лаки?

— Нет, спасибо. — Лаки не сводил глаз с Девон.

— Э… Ребята уже поехали в Луизиану.

— Отлично!

Безуспешные попытки Чейза завязать разговор только подчеркивали неловкое молчание.

— Э… Мне, знаете ли, нужно кое-что сделать. Я пошел. Пока.

Проходя мимо Лаки, Чейз слегка толкнул его локтем. Это означало: «Оставляю вас вдвоем».

— Удивлен, что ты приехала, — сказал Лаки, как только за Чейзом закрылась дверь.

Девон быстро и неуверенно улыбнулась:

— Я и сама удивлена.

Лаки сел на стул.

— Девон, я пытаюсь тебе дозвониться со вчерашнего вечера.

— Я отключила телефон.

— Так я и знал. Почему?

— После публикации телефон на моем столе не умолкал ни на минуту.

Лаки нахмурился.

— Мне чертовски жаль, что история получила широкую огласку. Я не хотел порочить твое имя. Поверь мне, пожалуйста.

— Я знаю, что ты не имеешь к этому никакого отношения. Как ты думаешь, кто это подстроил?

Лаки сообщил ей о Сьюзан. Девон, бледная и осунувшаяся, выслушала молча. Похоже, последние двадцать четыре часа стали для нее настоящим адом. Она схватилась за чашку с кофе, словно утопающий за соломинку.

— Как это воспринял твой муж?

Женщина зябко повела плечами, хотя в помещении было жарко.

— К моему приезду Грег уже прочел статью в газете, — бесцветным голосом произнесла она. — Он просто швырнул газету мне в лицо и вышел вон.

— Не говоря ни слова?

— Слова, видимо, показались ему слишком невыразительным средством…

— Ясно, — пробормотал Лаки.

Он подумал, что, если бы у него была жена и он любил бы ее так, как полагается мужу, он все же задал бы ей несколько вопросов.

Если бы Девон отрицала произошедшее, он, вероятно, утешил бы ее. Но если бы признала измену…

Вспышка гнева, слезы, зубовный скрежет, угрозы… Гордый, молчаливый уход никак не укладывался в голове Лаки. Грег Шелби — холодный и бесчувственный человек, решил он.

— И как же ты поступила?

— Я прочла статью и сначала просто с места двинуться не могла от потрясения. Надо же написать такую чушь! К тому же наши с тобой отношения, изложенные на бумаге, и вовсе приобрели характер уродливых и постыдных. Жуткая безвкусица!

Она опять передернула плечами.

Лаки подался вперед, взял ее за руку.

— Это не было уродливо, Девон.

— Правда? — спросила она, и глаза ее засияли. — Я попросила охранника еще раз сходить за Грегом, но муж не пришел. Вернувшись в Даллас, я позвонила в тюрьму, надеясь все ему объяснить по телефону, но он даже не захотел брать трубку.

— И что теперь? Давай съездим к нему вместе!

— Нет! — Она встала со стула и беспокойно заходила по офису. — Сейчас он наверняка не захочет нас видеть. Похоже, лучше оставить его на несколько Дней в покое. Ему нужно время, чтобы остыть, все обдумать, сделать какие-то выводы.

— Не знаю, Девон, — усомнился Лаки. — Я просто схожу с ума, размышляя о сложившейся ситуации.

— Грег не так вспыльчив, как ты.

— Если бы ты была моей женой и связалась с каким-то парнем, я давно бы уже удрал на волю и перегрыз ему горло.

— Грег не так… Физически…

— Ты полагаешь, он все простит и забудет?

— Надеюсь. Со временем, конечно.

Ответ вовсе не обрадовал Лаки. Муж ее, кажется, был изрядным ханжой, а такие способны помнить обиду вечно.

— Ты приехала из Далласа лишь для того, чтобы рассказать мне все это?

— Нет, есть и другая причина. — Девон снова села. — С той самой минуты, как я зашла в забегаловку и заказала пиво, беды просто преследуют меня. Неизвестно, сколько продлится следствие… У меня такое чувство, что я просто не выдержу.

— Надо терпеть, раз уж мы вляпались в это болото…

— Есть еще один способ снять с тебя все подозрения…

— Какой же?

— Представить следствию настоящего поджигателя!

Какое-то время Лаки непонимающе смотрел на нее, а затем расхохотался:

— Ты хочешь поиграть в детектива?

— Чем быстрее ты оправдаешься, тем быстрее все закончится и мы вернемся к нормальной жизни. Знай, я взяла в газете недельный отпуск и собираюсь найти поджигателя. Я пообещала редактору два очерка: первый — о перипетиях этого ужасного дела, а второй — о процессуальных ошибках, ложных показаниях, запугиваниях свидетелей. Думаю… Но почему вы так идиотски улыбаетесь, мистер Тайлер?

— Просто смотрю на тебя…

— Ты находишь меня смешной?

Все еще улыбаясь, он поднялся и потянулся. Настроение у него заметно улучшилось. Целый день он мучился, что не успел поговорить с Девон до того, как эта история попала в прессу, безумно страдал от того, что не видит ее вот уже целую вечность… И вдруг — о чудо! — появляется Девон и даже решает остаться на некоторое время. Черт, ему несказанно повезло! Прочь все мысли о ее муже с его тюрьмой! Грег Шелби — проигравший…

Если бы Грег был достоин Девон, ее никакими уловками нельзя было бы заманить в постель к другому! Похоже, в их семейной жизни что-то не клеится. Лаки уважительно относился к ее нежеланию обсуждать свои проблемы с посторонним, но, с другой стороны, хотелось бы знать, почему она вышла замуж за человека, который ей вовсе не пара. Ладно, в будущем ему наверняка представится возможность выведать все интересующие его подробности.

Единственное, что омрачало его радужное настроение, это то, что он не может до нее дотронуться. Они проведут вместе много времени, но она по-прежнему останется недоступной. Влечение к Девон становилось всепоглощающим — оно начинало значить для него больше, чем приходящий в упадок бизнес, чем сфабрикованное против него дело.

Как бы там ни было, лучше общаться, соблюдая Дистанцию, чем не общаться вовсе.

— Мне всегда нравилось играть в бандитов и полицейских, — заявил он. — С чего начнем?

— Сначала мне хотелось бы решить вопрос с жильем. Где мне лучше остановиться?

— У нас дома.

— Я не могу, Лаки, — Девон решительно покачала головой. — Так не годится.

— Моя мать с меня три шкуры спустит, если я разрешу тебе остановиться в мотеле. Всякий, кто ее знает, подтвердит, что под крышей своего собственного дома она не допустит никаких сомнительных шашней. Решено, ты остановишься у нас!..

— Но…

— Девон, — твердо сказал Лаки, — возражения не принимаются.

Она согласилась, но без особой радости.

— Что ж, первым делом мы должны выяснить, как именно начался пожар.

— Бензин и сигнальные ракеты, — вспомнил Лаки. — Пэт мне все объяснил. Незадолго до пожара я купил сигнальные ракеты, что и усилило подозрения.

— Мы не можем ознакомиться с официальным рапортом о поджоге?

— Не знаю. Вряд ли его показывают всем желающим.

— Я и не говорю обо всех. Я имею в виду только нас. Может, твой друг шериф Буш сумеет раздобыть для нас копию?

Лаки задумался.

— Я попробую… — Она потянулась к телефону, стоявшему на столе.

Лаки взял трубку из ее руки:

— Я сам его попрошу. Возможно, он захватит с собой копию рапорта.

— Тогда пойдем посмотрим место происшествия.

— Нет проблем! Это всего-навсего в полумиле отсюда. — Он оглядел ее с ног до головы. — Там немало бродяг, так что тебе лучше переодеться.

— Ладно.

Лаки принес из машины чемодан, и Девон зашла за перегородку — принять душ и переодеться. Пока она приводила себя в порядок, вернулся Чейз и, обнаружив в кабинете только болтающего по телефону Лаки, сильно удивился:

— Где Девон?

Лаки прикрыл рукой мембрану:

— Здесь, переодевается.

Дверь ванной комнаты открылась, и оттуда вышла Девон в джинсовом костюме с закатанными рукавами.

— Что происходит? — поинтересовался Чейз.

Лаки шикнул на него и продолжил разговор:

27
{"b":"4601","o":1}