Литмир - Электронная Библиотека

Раздалось биение крыльев, и Силона приземлилась прямо за спиной у магички, лицо ее исказила страшная ярость, и всякое подобие красоты пропало в ее ненависти и бешенстве.

«Это был я, – вспомнил Линан. – Тогда, в Даависе, это был я».

– Дженроза, прочь! – крикнул он, но горло его издало лишь хрип. – Сзади!

Было слишком поздно.

Силона подняла когтистую руку и обрушила ее на спину Дженрозы. Парализованный, Линан смотрел, как Дженроза дернулась вперед, открыв рот и пораженно раскрыв глаза. Вампирша убрала руку с окровавленной кистью, и Дженроза ничком рухнула наземь.

Линан пронзительно закричал. Он поднялся на ноги, но тут же упал. Принц расслышал, как тяжело дышит Силона, пытаясь восстановить свои силы. Он на четвереньках пополз к Дженрозе, увидел, в какую кровавую кашу превратилась ее спина. Линан заплакал и попытался произнести ее имя. Правая рука у него горела. Он опустил взгляд и увидел, что она покоилась на рукояти его меча, клинок которого глубоко погружен в пламя костра.

И тут он вспомнил. В разгар его безумия Силона рассказала ему, что всех остальных ей подобных убили железом и огнем.

Он схватился за рукоять, не обращая внимания на боль, и встал, опираясь на меч. Силона уже поднялась на ноги, ее огромные крылья вытянулись у нее за спиной.

– Значит, начнем по новой, – сказала она ему, а потом заметила меч. – Ты с большим трудом усваиваешь полученные уроки.

Она жестоко улыбнулась и шагнула вперед, переступив через тело Дженрозы.

Линан сделал выпад, вонзая меч глубоко-глубоко в ее тело и поворачивая при этом рукоять.

Силона с воплем взвилась в воздух, забрав с собой меч. В костер струей брызнула черная кровь, отправляя в ночной воздух облачка вонючего пара. Она попыталась забить крыльями, но те не действовали, и она камнем рухнула обратно на землю, приземлившись на спину. Упав, она закорчилась и обеими руками схватилась за клинок. От ее пальцев повалил дым. Она с воем выпустила оружие. Линан подошел к ней, взялся за рукоять и снова повернул клинок в ране. Силона забила ногами, плача, умоляя, лицо ее снова сделалось лицом прекрасной женщины.

– Линан, любимый мой, помоги мне! Линан, любимый мой…

Он выдернул меч и вонзил в ее шею. Голова дернулась на плечах и бессильно упала на землю. Рот ее еще раз открылся и произнес слово, которого Линан не понял. Воздух вокруг закрутился в воронку, устремляясь в небо. Линан почувствовал, как его волосы встали дыбом; крылья вампирши бесполезно захлопали.

А затем все стихло.

Линан подошел к Дженрозе и осторожно перевернул ее. Она хватала воздух открытым ртом. На губах ее виднелась кровь.

– Я ошиблась, – прохрипела она.

– Не говори, – попросил он.

Она схватила Линана за руки, глядя ему в лицо. Глаза ее широко раскрылись.

– Я ошиблась. Конечная точка – я. Не ты. Я думала, мне придется убить тебя. Думала, что именно в этом моя судьба.

Линан снова заплакал.

– Пожалуйста, Дженроза, не разговаривай. Останься со мной. Не уходи.

– Извини, – сказала она. – Мне очень жаль.

Линан осторожно заключил ее лицо в свои ладони и поцеловал ее в лоб.

– Не покидай меня, Дженроза. Я люблю тебя.

Тело ее выгнулось от боли.

– Что я могу сделать? – умоляюще спросил он ее. – Могу я помочь тебе сотворить магию?

– Ничего, – ответила она. – Теперь я понимаю. После сегодняшней ночи уже нет никакой Дженрозы. Вот почему все оказывалось темным. Я думала, кровь – это твоя жестокость, твое безумие, но это было мое будущее. Та кровь все время была МОЕЙ.

– Кровь, – повторил Линан. – Боже.

Он встал, подошел к телу вампирши и обмакнул руку в рану у нее на груди. Когда он вынул ее, с его пальцев капала черная кровь. Он вернулся к Дженрозе.

– Вот, – сказал он, приподымая ей голову.

– Нет! – вскрикнула она и неистово ударила его по руке, отталкивая ее. – Нет!

– Это спасет тебя! – крикнул Линан. – Ты будешь такой же, как я!

Она несчастно отвернулась от него. Когда он попытался удержать ее, она схватила его за окровавленную руку, изо всех сил прижала ее к земле и сказала ему в лицо:

– Я скорее умру, чем буду такой, как ты!

Линан отшатнулся.

– Пожалуйста, – простонала она. – Пожалуйста.

Он кивнул, и она позволила ему снова приблизиться. Он очень осторожно взял ее на руки и принялся укачивать, как младенца.

– Я люблю тебя, – снова сказал он ей.

– Знаю, – ответила она, закрыла глаза и умерла.

ГЛАВА 28

– Это, должно быть, самый мирный уголок на всем континенте, – безрадостно сказал Гален.

Чариона про себя улыбнулась. В ясном небе вставало теплое солнце; из долины внизу дул легкий ветер, неся с собой запах свежевыпеченного хлеба; на деревьях щебетали птицы. Идилия. Но Гален не хотел идиллии. «Так же, как и я, – призналась себе Чариона. – Мы оба хотим сражаться. Но вот именно сейчас можно почти поверить, что никакой войны нет».

Следом за ними змеей тянулась колонна рыцарей; всадники непринужденно сидели в седле. Впереди возвышался пологий гребень, который в итоге встретится с возвышенностью на крайнем северо-западе Чандры. Долина к востоку от них состояла сплошь из лоскутьев полей и фруктовых садов. Вокруг перекрестков дорог приютилась пара сел. С западной стороны от них горизонт очерчивала опушка леса. Чариона достала подаренную Барисом карту. На нее были нанесены географические особенности патрулируемого ими района. Долина эта называлась Арран; она отмечала самый восточный предел данного района. А южную его границу отмечал Си-лонин лес. Северный предел отмечала граница ее собственной провинции; именно туда-то они сейчас и направлялись. Объезд дозором всего района займет пять-шесть дней, а затем они начнут сначала.

– Мы могли бы пересечь границу, – вслух подумал Гален.

– Мы обещали Томару взяться за эту службу, – напомнила ему Чариона. – Он мог бы велеть нам отправляться на юг и присоединиться к Великой Армии Аривы.

– Он мог ПОПРОСИТЬ нас, – поправил ее Гален. – Никто, кроме самой Аривы, не указывает Галену Амптре, что ему делать.

– Не важничай, кендриец, – фыркнула Чариона. – Здесь его владения. И мы его гости.

– Да, знаю, – смущенно пожал плечами Гален. – По крайней мере, мы не ломаем пальцы в каком-нибудь городе, поддерживая вежливый разговор со скучающей мелкой знатью, в то время как наши лошади жиреют на зерне и сене. – Он покосился на Чариону. – И все же. Небольшой наскок через границу вреда не причинит, не правда ли? День туда, день обратно. Может, даже соберем какие-нибудь полезные сведения о четтской армии и ее местонахождении.

– Мы и так знаем, где она, – раздраженно отозвалась Чариона. – В Даависе. И знаем, куда она двинется, когда выступит в поход. На Спарро.

– Чем же тогда мы здесь занимаемся?

– Пребыванием в стороне от всего происходящего, – терпеливо разъяснила Чариона.

– Какое Томару дело до того, где мы находимся? В конце концов, мы ведь на одной стороне.

Чариона гадала, следует ли ей огласить свои сомнения, но решила, что это будет несправедливо с ее стороны. Томар принял их с предельной вежливостью и оказал помощь. Но она не могла забыть некоторых вещей, которые сказал король, и контекста, в котором он их сказал. Тогда ей не показалось, что они означали что-то важное, но с тех пор у нее было время поразмыслить над ними. Король пребывал в замешательстве, наверное, его даже разрывали сомнения; он не был уверен, кому следует сохранять верность. Томар произвел на нее впечатление очень грустного человека, угодившего в западню очень грустных времен.

– И та чушь, которую он, по твоим словам, говорил тебе насчет якобы несовместимости нашего войска с его армией, – продолжал Гален. – Ну, я-то могу сказать, что будь командиром Барис, рыцарей это вполне бы устроило. Его слава солдата и генерала…

Гален умолк, увидев, как с запада к ним галопом скачет один из дозорных. Он остановил колонну. Дозорный доскакал, запыхавшись и обливаясь потом.

84
{"b":"4572","o":1}