– Когда есть на что посмотреть, кто будет слушать, что она говорит, – галантно произнес я.
Корбан с понимающим видом попыхтел своей замысловатой трубкой и кивнул, улыбаясь.
– О да, она довольно привлекательна, правда? Я знал, кого подобрать на это место.
– Униформу тоже вы подобрали? – сказал я. Его густые пушистые брови насупились, темно-карие глаза потемнели.
– Мне не нравится ваша шутка, лейтенант, поэтому я проигнорирую сказанное.
– А вот я не могу проигнорировать убийство Бернис Кейнс, – сказал я. – Как заметил доктор Торро, они были близкими друзьями, и он не может поверить, что у него есть враг, способный убить девушку и положить ее в могилу, ожидавшую его жену. Таня Строуд так говорит об этом: доктор не кто иной, как дьявол, который свел свою жену в могилу, и она нисколько не была бы удивлена, если он убил бы и девушку. А как вы считаете?
Кожа на черепе сдвинулась так, что лицо приняло негодующее выражение.
– Что считаю, лейтенант?
– Вы были хорошими друзьями с миссис Торро – вам должно быть известно кое-что из ее личной жизни.
– Ах вот что. – Он изящно пожал костлявыми плечами. – Конечно, я знал, что они с доктором не ладили. Бедная Марта временами была очень эмоциональной. Признаюсь, она надоедала мне разговорами о своих домашних неурядицах. Но я никогда не видел ее мужа и эту девушку. Как вы ее назвали, Кейнс? – Он передвинул во рту трубку и сильно затянулся. – К сожалению, как вы сами видите, лейтенант, я ничем не могу быть вам полезен.
– А Таня Строуд? – настаивал я. – Что вы знаете о ней?
– Тигрица, постоянно ищущая себе партнера, – сказал он, – временного, конечно. Впрочем, кое-кто назвал бы ее иначе – например – черна вдова-паучиха! Она действительно была близкой подругой покойной Марты. Но совсем не уверен, что именно доктор – одна из ее целей. Кто знает, что у нее может быть на уме!
– Так, – сказал я без малейшей надежды. – Ну, простите, мистер Корбан, за то, что отнял у вас время.
– Не стоит, лейтенант. Я прикажу Бетти проводить вас. – Она нажал кнопку звонка рядом с камином и встал с кресла, посасывая свою трубку.
Через несколько секунд дверь открылась. Блондинка-горничная сделала пару шагов по комнате, остановилась и посмотрела на Корбана.
– Вы что-то хотели? – спросила она.
– Лейтенант Уилер уходит, Бетти, – бесстрастно сказал Корбан, – пожалуйста, проводите его.
– Вы хотите сказать, что только для этого меня и вызвали? – возмутилась горничная.
– Конечно! – выпалил он. – Это ведь одна из ваших обязанностей, если вы помните?
– Что же, – проговорила она, – он забыл, как вошел сюда?
– Бетти. – Корбан сжал зубами трубку. – Прекратите спорить и проводите лейтенанта.
– Возьмите меня за руку, – сказала она, смерив меня презрительным взглядом, – а то еще потеряетесь!
– Охотно, – игриво сказал я. Мы проследовали в холл. Она открыла дверь и с преувеличенной заботой на личике спросила:
– Вы уверены, что дойдете до своей машины, лейтенант, или, может, доставить для вас собаку-поводыря?
– Послушайте, Бетти, не очень-то вы похожи на горничную, – сказал я. – Да и Корбан отнюдь не герой-любовник, но, может быть, я ошибаюсь?
– У вас больное воображение, лейтенант, – ответила она. – Пусть Корбану не нравятся мои манеры, и все же он прекрасно знает, что без меня этот дом давно развалился бы, поэтому я, что называется, привилегированная горничная.
Шум подъезжающей машины заставил меня обернуться, и я увидел, что рядом с моей машиной резко затормозил белый как снег «мерседес». Водитель вышел из машины и легким быстрым шагом направился к дому.
Он был молод, лет, может быть, двадцати пяти, чуть больше шести футов роста, около восьмидесяти килограммов весу. Его блестящие черные волосы были зачесаны со смуглого лба назад, а живые темные глаза сверкнули, когда он взглянул на горничную.
– Привет, Бетти, – радостно сказал он басом. – Как поживает лучшая из всех хозяек клубов в этот прекрасный день? Все играешь в кошки-мышки с этим старым развратником Корбаном?
Лицо блондинки прояснилось. Молодой человек внимательно взглянул на меня, затем на нее с извиняющимся выражением.
– Все понял, я буду следить за своими манерами. Ну, представь же меня, крошка! Это новый член клуба?
– Это лейтенант Уилер из управления шерифа, – деревянным голосом произнесла Бетти. – Лейтенант, разрешите представить вам Хола Бейкера.
Появившаяся было улыбка сползла с его лица, и он уставился на меня.
– Лейтенант? – сглотнул он. – Рад познакомиться.
– А что, мистер Бейкер, Корбан действительно любит играть в кошки-мышки? Не думаю, чтобы он был очень резв, но картина, конечно, из веселеньких!
– Я пошутил, – сказал он, робко улыбаясь. – Я всегда попадаю впросак со своими шутками.
– Но членам клуба все сходит с рук? Не правда ли? – небрежно сказал я.
Улыбка сползла с его лица.
– Это была как раз одна из моих не самых удачных шуток, лейтенант, – старательно объяснил он мне. – Дом Фрэнка такой огромный, что я всегда называю его загородным клубом, понимаете? И еще, как вы помните, я назвал Бетти хозяйкой, а не горничной.
– Конечно, – сказал я, понимающе улыбнувшись, – но почему-то эта шуточка повергла Бетти в такое смущение!
– Единственное, чего лишены девушки, так это чувства юмора, – заявил он. – Ну, если позволите, лейтенант…
– Идите, мистер Бейкер, я уже ухожу, – сказал я вежливо.
Он метнулся мимо Бетти в дом и направился прямо к кабинету Корбана. Я прошел немного вперед, затем вернулся и покосился на девушку.
– Спасибо, что проводили меня, куколка. Это было истинным удовольствием.
– В следующий раз, когда соберетесь сюда, приезжайте в четверг. Это мой выходной день, и меня здесь не бывает.
Я услышал, как хлопнула дверь, когда я подошел к машине. Прежде чем скользнуть на сиденье, я записал номер «мерседеса». Затем проехал немного вперед и выехал на дорогу.
Мои часы показывали половину четвертого. Большая часть дня была впереди, и, направляясь по следующему адресу, я думал, что, вполне вероятно, ярко-желтый цвет мог стать моим любимым цветом…
Глава 4
Когда лифт доставил меня на двенадцатый этаж, мне вдруг пришло в голову, что я просто сексуально озабочен и шериф был бы абсолютно прав, вышвырнув меня через неделю с работы. И если ты любишь свою работу, то какого же черта… Но мысли эти мелькали и пропадали, а тем временем я нажимал кнопку звонка у двери Тани Строуд.
Через пять секунд я так разволновался, что забыл всю свою философию. Я ожидал лицезреть яркое видение желтого цвета, а увидел рослого парня с мрачным лицом. Рубашка была расстегнута, и я увидел мощную грудь, густо заросшую черными волосами.
Парень что-то проворчал, глядя на меня такими глазами, будто я был аппетитным окороком, подвешенным на крючке в витрине мясной лавки.
– Я думал, что ты не осмелишься появиться, пока я здесь, – сказал он с чувством удовлетворения, – она лгала мне, что никакого парня не было вовсе! Но к тому времени, как она вернется, это станет правдой.
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru