Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Цикенбаум в руинах

Цикенбаум со студентками в руинах
С утра до вечера зарылся весь в жару,
Изучает замочек старинный,
А ночью устремляется к костру…
И с профессором дрожат девчонки вместе,
Слушая о призраках рассказ,
Арнольд Давыдыч словно тайный вестник
Одними страхами вгоняет их в экстаз…
Нет, они не позабудут ночи эти,
Как осмелели вдруг с профессором в кустах,
За плотной тьмой пяти невидимых столетий
И предки, страшась Смерти, грелись в снах…

С Цикенбаумом в деревеньке

Мы с Цикенбаумом исчезли в деревеньке,
Заблудились спьяну и впотьмах,
И какой-то сумасшедший Мухотренькин
Вместе с девами развел для нас очаг…
Затрещали в печке славные поленья,
Девы, млея от восторга, все в слезах,
Поймало нас с профессором мгновенье,
Остановилось время на часах…
Цикенбаум с нежной девой, я с другою
Зарываемся в бескрайний сеновал,
Тело девы сладостной дугою
И страстей взлетает мощный вал…
Ну, а утром сумасшедший Мухотренькин
Нам с профессором вдруг тихо говорит:
Оставайтесь в нашей деревеньке,
А то один я, – глазки лезут из орбит…
Как насядут кровожадно эти девы,
Как создадут хмельной блаженный рай,
Что мне уже не вправо и не влево,
А ложись и всюду помирай…
Мы с Цикенбаумом задумчиво вздохнули
И почесав затылки, в рай опять вошли,
Нас девы прожигали точно пули,
А мы как птицы отлетали от земли…
С тех пор за сотни верст ту деревеньку
Мы с Цикенбаумом обходим стороной,
И как там наш приятель Мухотренькин,
Опять опутан весь безумною весной?!…

Великий стыд

Цикенбаум деву сцапал
За сиренью во леске,
Из калитки вышла баба,
Правда, где-то вдалеке…
Баба вышла за ворота
И в лесок скорей пошла,
Пела сладостно природа,
Как и девичья душа…
И профессор за мгновенье
С девою сошел с ума,
Баба ищет наслажденья
И кругом цветет весна…
Цикенбаум с девой стонет,
Ощущая в чувствах жар,
И к сирени бабу клонит
Солнца раскаленный шар…
И в безумных ощущеньях
У профессора глаза
Тонут в мраке вдохновенья,
Где один слепой азарт…
Дева по нужде слетела,
Скрылась быстро за кусток,
Цикенбаум чует тело
И его пронзает ток…
Баба в деву воплотилась,
Как дыханье в облака,
И профессору на милость
Раздвигает вмиг бока…
Что сказать ей в оправданье
Женской прелести земной,
Даже в пору увяданья
Вся струится в нежный зной…
Цикенбаум ошалело
Пред собою бабу зрит
И рыдает его дева,
Всех пробрал великий стыд…

Цикенбаум с девою в саду

Цикенбаум с девою в саду
Объяснял величие Творца,
Водку пил и плавал с ней в пруду,
Вдохновляясь нежным профилем лица…
В награду за свои грехи
Просила дева ей поставить пять,
Профессор, опьянев, читал стихи,
Продолжая ее страстно целовать…
И в воде лаская ее грудь,
Проникал он сладко в естество,
– Лишь про пять не позабудь! —
Плавал шепот девы под листвой…
Цикенбаум смотрит в ночь за облака,
Где звезда одна отчаянно горит,
Дева вдруг лишилась языка, —
В зачетке пять по философии стоит…

Цикенбаум объелся порея

Цикенбаум объелся порея,
Водку выпил, упал среди мглы,
А дева шептала: Скорее
Очнись и меня полюби!
Мы в озере будем купаться
В самой прелестной воде?!
Арнольд, пора просыпаться,
Чтоб быть в волшебной среде…
Очнулся, как и хотела
Вслед за нею в реку шагнул,
В камышах обняв ее тело,
Он тихо – блаженно уснул…
Всю ночь промаялась дева,
Прижав его к нежной груди,
И долго рыдала, и  пела,
Чтоб смог очнувшись, войти…
И только под утро профессор
Наруках деву в чащу унес,
И водкой излечив от стресса,
Любил ее яро – до слез…

Цикенбаум в поезде

Цикенбаум сел на поезд,
На симпозиум летел,
Рой девчонок беспокоясь,
Его скрыл цветеньем тел…
Из купе по коридору
Тянется студенток полк,
И горят девичьи взоры,
Зная в страсти нежной толк…
Пассажиры обалдели, —
Это ж надо так любить,
Чтобы в каждом юном теле
Побывала его прыть…
Но спокоен наш профессор,
Его захватила блажь,
Правит доблестным процессом,
Завлекая дев в мираж…
Несется поезд в край далекий,
Профессор сам несется в рай,
И вздох пронзительный глубокий
Летит из дев в безумный май…
3
{"b":"431397","o":1}