Литмир - Электронная Библиотека

Так вот, что же такое время? По большому счету мы можем определить время, как взаимное изменение чего-то одного относительно чего-то другого. Мы говорим, что-то быстро прошло или медленно. Если человек пробежал какое-то расстояние за то время, пока секундная стрелка сделала 10 прыжков, 10 секунд, мы говорим: "Человек быстро пробежал". Но мы не знаем, как длится эта секунда. Мы можем только сравнивать одно по отношению с другим. И, к сожалению, нет такого абсолютного эталона, с чем бы сравнивать. Время мы можем только лишь фиксировать, как изменение, допустим, частиц во Вселенной. Вот были частицы так, а потом стали так. В это же время, пока эти частицы были так, а стали так, в другой системе они уже успели как-нибудь еще попрыгать.

И мы можем сказать, что время прошло такое же. То есть относительно вот этих частиц та система другая, но самого абсолютного понятия времени мы не можем дать. Его вроде, как и нет.

С другой же стороны мы помним, что, в конце концов, все частицы, вся материя – это форма энергии. То есть можно пойти еще дальше в этом определении и сказать, что время – это видоизменение, допустим, одной энергии (ну там, систему частиц представить как единую энергию) относительно другой. С третьей стороны мы опять же упираемся в определение: так, а что же такое энергия. Что такое энергия? Очень трудно на него ответить. Энергия – это само изменение. Под самим словом "энергия" подразумевается, что что-то было по-одному, а потом стало что-то по-другому. Уже в него само заложено изменение, а изменение, как говорится, хватает за хвост то, что мы называем временем. Это очень интересные, чисто логические "ощупывания".

Выходит, не бывает времени вне энергии. С другой же стороны, не бывает энергии вне времени. И если есть одно, то есть другое. И вот сейчас над чем бьются ученые – это перетекает ли одно в другое, можем ли, допустим, за счет избыточной энергии как бы конвертировать ее в другой процесс, который называется временем. Это все попытки построить машины времени или машины, позволяющие в мгновение ока перемещаться на гигантские расстояния.

Ученик: Телепортация?

Вадим Запорожцев: Телепортация, да. Так вот в йоге это, конечно, все более персонифицировано, и рассматривается с точки зрения человеческой кармы. Если есть карма, карма тоже действует лишь во времени. Если нет времени – нет и кармы. Понятно, да? Карма и время – вещи, в общем-то, очень жестко привязанные друг с другом. И вопрос в том, когда это все началось, когда этот весь механизм был заведен на ключик, что он до сих пор тикает. И ответ опять же на него нетривиальный. Что это было всегда. До тех пор, пока мы находимся в плоскости времени. И это имело свое начало, когда мы говорим, что время возникло. Понимаешь?

Точно так же и в другую сторону. Спрашивается: а как это будет? Как долго будет разворачиваться карма, одна порождать другую. Здесь такой же ответ: это будет всегда. Беспрерывный, вечный (у буддистов есть) вечный круг сансары. Бесконечная череда рождений и смертей.

11. Поскольку [формирование бессознательных впечатлений] включает причину, мотив, носителя и внешнюю опору, то при отсутствии таковых эти [бессознательные впечатления также] отсутствуют.

Комментарий Вьясы: "Причина" [означает, что] вследствие праведности возникает счастье, а вследствие неправедности – страдание. Из счастья [проистекает] страстное влечение [к счастью], а из страдания – ненависть [к страданию]. Отсюда же, [то есть из этих двух], – активность [как таковая]. Движимый ментальной, словесной и физической деятельностью, [индивид] приносит пользу или вред другим [существам]. А из этого – вновь праведность и неправедность, счастье и страдание, влечение и вражда; и таким образом колесо сансары, имеющее шесть спиц, [находится в непрерывном] вращении. Движущая сила этого непрерывного вращения – неведение, корень всех аффектов. Такова "причина".

"Мотив" же есть та [полагаемая цель], с опорой на которую и осуществляется порождение праведности и прочего. Он отнюдь не является порождением [чего-то] нового, не существовавшего прежде.

Рассудок (манас), все еще наделенный своей функцией, есть вместилище бессознательных впечатлений. И действительно, бессознательные впечатления, лишенные своего носителя, не могут оставаться в манасе, функция которого исчерпана.

Когда тот или иной наличный объект способствует выявлению соответствующих бессознательных впечатлений, он служит их "внешней опорой".

Таким образом, [формирование] всех бессознательных впечатлений включает эти причины, мотивы, носители и внешние опоры.

При их отсутствии связанные с ними бессознательные впечатления также отсутствуют.

[Как известно], нет ни возникновения того, что не существует, ни разрушения того, что существует. Каким же образом бессознательные впечатления, будучи реальными сущностями, могут перестать существовать?

12. Поскольку качественные определенности различаются по времени, прошлое и будущее пребывают в своей собственной форме.

Комментарий Вьясы: Будущее есть то, чему предстоит актуальное проявление. Прошлое есть то, что уже нашло проявление в бывшем опыте. Настоящее есть то, что осуществляется [в данный момент]. И эта тройственная реальность выступает объектом познания. Если бы такая [реальность] не существовала в своей собственной форме, то знание, не имеющее объекта, не могло бы возникнуть. Отсюда следует, что прошлое и будущее существует в своей собственной форме.

Далее, если бы результат кармы, который ведет к опыту [дальнейшего сансарного бытия] или же к окончательному освобождению и который еще должен возникнуть, был бы [чем-то] нереальным, то праведный образ жизни, направленный на достижение [последней] цели, был бы бесполезным. Между тем [вспомогательная] причина способна лишь актуализировать уже существующее следствие, но не породить [что-то], чего не было прежде. Такая причина, будучи реализованной, [как бы] оказывает специфическую помощь следствию, но не производит [нечто] совершенно новое.

Кроме того, субстрат (носитель) по своей природе [характеризуется] множеством качественных определенностей, а качества различаются между собой ввиду различия временных модусов [существования]. Прошлое или будущее выступает именно как объективная реальность, но отнюдь не как настоящее, уже обретшее специфическую форму своего проявления.

— Как же в таком случае [они существуют]?

— Будущее выступает в своей внутренней форме, которой еще предстоит проявиться через саму себя. Прошлое [выступает] в своей внутренней форме как проявление того, что уже было предметом опыта. Актуальное проявление своей внутренней формы имеет место только в настоящем модусе времени; оно отсутствует как в прошлом, так и в будущем временных модусах. При наличии одного модуса времени два других остаются присущими [соответствующему] субстрату. Таким образом, три временных модуса не возникают, не существовав прежде, [то есть они существуют всегда].

13. Они суть проявленные или "тонкие" и наделены природой гун.

Комментарий Вьясы: "Они" – это в действительности дхармы, то есть качественные определенности, существующие в трех модусах времени: настоящие – те, которые обладают проявленной сущностью, прошлые и будущие – те, которые обладают "тонкой" сущностью, – это шесть неспецифических форм.

Весь этот мир есть не что иное, как специфическое сочетание гун; поэтому в высшем смысле [можно сказать, что] сущность [мира] суть гуны. Так, согласно учению шастры, "высшая форма гун – вне поля зрения; а то, что попадает в поле зрения, пусто, словно майя".

Однако если все есть [только] гуны, то почему звук – это одно, а орган чувства – другое?

Комментарий Вадима Запорожцева: Ну, это достаточно сложные в интерпретации афоризмы по той простой причине, что есть такое подозрение в переводе. То есть это такая общая практика, что при переводе текстов с санскрита на английский, а в дальнейшем на русский, они претерпевают значительные искажения. И иногда по-другому. Даже неправильно расставляются акценты. И когда ты комментируешь один или другой текст, ты комментируешь один из возможных переводов. И казалось бы, ситуация здесь безвыходная, что смысл здесь теряется. Но есть одна замечательная особенность у древних текстов - это многоплановость. И как ни странно, даже когда берется и переводится текст с достаточно грубой спецификой, то так уж они писались эти тексты, что высвечивается всего лишь одна грань из всех, и это также несет свою нагрузку и смысловую наполненность, и какие-то конкретные моменты.

172
{"b":"415207","o":1}