Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Что есть?

– Ну, оригинал этой записи?

– Какая разница, у кого оригинал, если копии разошлись по всему городу?

– Тони, малыш, мне просто интересно, вот и все. Я считаю, это хорошая месть за то, что Шейла дала тебе от ворот поворот с “Торговцем гусынями” и вообще.

– “Торговец гусынями”?

– Ну, Шу так называет этот фильм. Вроде как Крис Пламмер всегда называет “Звуки музыки” “Звуками мускуса”, знаешь? Мы все так называем эту работу.

– Забавно, – пробормотал Хэрод. – А кто сказал, что Беррингтон вообще предлагали там роль?

– Ну, малыш, всем известно, что ей первой предложили. Я думаю, если бы наша мисс Лучезарная подписала бы контракт, фильм получился гораздо хуже, – Джанет Делакурт загасила сигарету. – А теперь она вообще ничего не может получить. Я слышала, что Диснеевская группа отказалась от большого мюзикла с ее участием, а Мари вышвырнула ее из этой специальной программы, которую они делали на Гавайях. Ее старая мормонская мамаша подергалась-подергалась и получила инфаркт или еще что-то. Плохо. – Джанет принялась перебирать пальцы на ногах Хэрода, ерзая грудями взад и вперед по его ногам.

Тони Хэрод подтянул ноги к животу и сел на край кровати.

– Пойду приму душ. Ты еще не уйдешь? Джанет Делакурт выдула пузырь из своей резинки, перекатилась на спину и наградила Хэрода улыбкой.

– А ты очень хочешь, чтобы я осталась?

– Не особенно, – признался Хэрод.

– Ну и пошел к черту, – без какой-либо враждебности в голосе произнесла Джанет. – Пойду прошвырнусь по магазинам.

***

Через сорок минут Хэрод вышел из “Беверли-Хилтон” и протянул ключи парню в красном пиджаке и белых брюках.

– Которую сегодня, мистер Хэрод? – поинтересовался тот. – “Мерседес” или “феррари”?

– Серую фрицевскую тачку, Джонни, – ответил Хэрод.

– Будет сделано, сэр.

Хэрод прищурился и принялся рассматривать сквозь свои зеркальные очки пальмы и синее небо. На его взгляд, пейзажа скучнее, чем в Лос-Анджелесе, не было нигде в мире. Разве что в Чикаго, где он вырос.

К Хэроду подкатил “Мерседес”, и Тони уже протянул руку с пятидолларовой банкнотой, когда увидел в машине улыбающееся лицо Джозефа Кеплера.

– Садись, Тони, – промолвил Кеплер. – Надо кое о чем поговорить.

Кеплер направился к каньону Холодная Вода. Хэрод не спускал с него глаз.

– Охрана в “Хилтоне” действительно становится дерьмовой, – заметил он. – Нынче в твоей машине может оказаться любой уличный бродяга.

Губы Кеплера дернулись в улыбке.

– Джонни меня знает, – пояснил он. – Я сказал ему, что это розыгрыш.

Хэрод невесело хохотнул.

– Мне надо поговорить с тобой, Тони.

– Ты уже это сказал.

– Ты такой сообразительный, да, Тони?

– Хватит молоть языком! – оборвал его Хэрод. – Если тебе есть что сказать, говори.

Кеплер на огромной скорости вел “Мерседес” по дороге, петлявшей вдоль каньона, одной правой рукой, положив кисть левой на середину руля.

– Твой дружок Вилли сделал еще один ход, – высокомерно бросил он сквозь зубы.

– Тормозни-ка, – заявил Хэрод, – побеседуем здесь, но если ты еще раз назовешь его моим дружком, мне придется вогнать тебе зубы в глотку. Понял, Джозеф, старина?

Кеплер искоса взглянул на Хэрода и усмехнулся краешками губ.

– Вилли сделал следующий ход, и теперь на него надо отвечать.

– Что он натворил на сей раз? Трахнул жену президента или еще что-нибудь?

– Нет, нечто более серьезное и драматичное.

– Мы что, так и будем играть в вопросы и ответы?

– В конце концов, неважно, что он сделал, в газетах ты об этом не прочтешь, но это представляет собою нечто такое, чего Барент не может оставить без внимания. Это означает, что твой.., что этот Вилли намерен делать высокие ставки, и нам придется отвечать ему тем же.

– Переходим к тактике выжженной земли? – поинтересовался Хэрод. – Будем убивать каждого американского немца старше пятидесяти пяти лет от роду?

– Нет, мистер Барент намерен вступить в переговоры.

– А как вы собираетесь это сделать, если вы даже не можете найти старого негодяя? – Хэрод глядел на проносящиеся мимо склоны, подернутые дымкой тумана. – Или вы по-прежнему считаете, что я поддерживаю с ним связь?

– Нет, – Кеплер покачал головой, – зато я поддерживаю.

Хэрод вздрогнул от неожиданности и выпрямился.

– С Вилли? – воскликнул он.

– А мы о ком говорим?

– " Где.., как ты отыскал его?

– Я его не искал. Я написал ему. Он ответил. Мы поддерживаем весьма приятную деловую переписку.

– А куда же ты отправил свое письмо?

– Я послал заказное письмо в его домик в лесах Баварии.

– В Вальдхайм? Старое поместье возле чешской границы? Но там же нет ни души! Люди Барента следят за ним с декабря, когда я еще был там.

– Верно, – откликнулся Кеплер, – но сторожа продолжают присматривать за домом. Немцы, отец и сын по фамилии Мейер. Мое письмо не вернулось, а через несколько недель я получил ответ от Вилли. Проштамповано во Франции. Второе письмо было из Нью-Йорка.

– И что он пишет? – спросил Хэрод. Почему-то эти сведения его так взбесили, что сердце подпрыгнуло и заколотилось в горле.

– Вилли пишет, что единственное, чего он хочет, – это вступить в клуб и отдохнуть этим летом на каком-нибудь острове.

– Ха! – только и смог воскликнуть Хэрод.

– И, знаешь, я ему верю, – продолжал Кеплер. – Думаю, его обидело то, что мы не пригласили его раньше.

– К тому же его могло вывести из себя то, что вы подстроили ему авиакатастрофу и подзуживали против него его старую подружку Нину, – предположил Хэрод.

– Возможно, это тоже, – кивнул Кеплер. – Но мне кажется, он готов забыть старые обиды.

– А что говорит Барент?

– Мистер Барент не знает, что я нахожусь в контакте с Вилли.

– О Господи! – выдохнул Хэрод. – А не слишком ли ты рискуешь?

Кеплер ухмыльнулся.

– Он действительно обработал тебя, Тони? Нет, я не слишком рискую. Барент не сделает ничего страшного, даже если узнает об этом. После исчезновения Чарлза и Нимана коалиция К. Арнольда потеряла былую силу и прочность. Не думаю, что Барент хочет один развлекаться на острове.

42
{"b":"40456","o":1}