Литмир - Электронная Библиотека

Пропев какое-то заклинание, он провел посохом над четырьмя колдунами, и они мгновенно исчезли в облаке оранжевого дыма. Когда дым рассеялся, на полу оказались четыре комочка: это были самые отвратительные крысы, каких когда-либо видел Килгор. Три крысы сразу же бросились наутек, а четвертая с диким писком оскалила зубы и бросилась на людей, пока Килгор не взял камень и не вынудил ее спасаться бегством.

— Варт всегда стремился сказать последнее слово, даже если это грозило ему смертью, — засмеялся юноша.

Когда они вышли из пещеры на улицу, на юге за рекой уже трубили трубы. Все смотрели, как через реку переправился большой отряд всадников и поскакал через равнину к кургану, на вершине которого горел траурный огонь.

— Это возвращаются Эльбегаст и альфары, — сказал Скандерберг. — Посмотри на них, Килгор. Всего несколько человек видели их и, может быть, уже никто никогда не увидит.

Килгор не мог произнести ни слова. Он стиснул рукоять меча, стараясь проглотить комок в горле. Он знал, что больше нет нужды в Килдурине, и Эльбегаст, вероятно, заберет его в горы альфаров, где он был когда-то выкопан.

Когда альфары подскакали к кургану и спешились, Асни уже встала рядом с Килгором. Сам Эльбегаст в золотом шлеме и сверкающей кольчуге подошел, чтобы приветствовать их. Пожимая руку Килгора, он весело сказал:

— Значит, ты последовал совету старого свинопаса и трижды протрубил в рог. Да, ты здорово изменился со времени нашей первой встречи. У тебя взгляд орла, и если я не ошибаюсь, ты точная копия своего предка Вультера. Он был хорошим другом мне, и он бы гордился тобой, как горжусь сейчас я.

На лице Килгора появилась такая счастливая улыбка, что уголки губ чуть не достали до ушей.

— Шиммельпфиннинг, — сказал он. — Я хотел выбросить этот рог, но ты вернул его мне обратно. И теперь… — Он вдруг замолчал, хлопая себя по поясу. — Он исчез!

— Рог? Да, он снова потерян, — сказал Эльбегаст. Лучи солнца играли в его бороде. — Он потерян и расплавлен в огне Муспелла вместе с Гримшлагом, как я и хотел. Теперь, когда он собрал альфаров и послужил причиной разрушения Гримшлага, в нем больше нет необходимости. Килгор, ты даже не представляешь, как долго ждали альфары, чтобы рог Вультера позвал их на последнюю битву с Суртом. Располагайтесь, альфары и гардарцы, послушаем всю историю с самого начала из уст самого героя, чтобы мы могли рассказать ее своим детям и внукам.

Килгор уселся на камень так, чтобы его могли видеть все. Альфары сели справа от него, а слева расположились гардарцы, занявшие весь склон кургана сверху донизу. Асни и семь ее братьев сели у ног Килгора. Альфары были одеты в роскошные одежды, а гардарцы, напротив, все были в лохмотьях.

Килгор заговорил чистым голосом, начал с Шильдброда. Он рассказал о своем изумлении, когда узнал, что он — единственный, кому суждено вытащить меч из дерева. И снова он пересек болота Херонесса, освободил с помощью меча Асни от заклятия Сурта. Гардарцы довольно улыбались, с гордостью посматривали на свою королеву, когда Килгор рассказывал о том, как она спасла их в Трондхейме. Громкий хохот встретил его рассказ о злоключениях с Вартом и никурами. Но многие из бывших варгульфов вытирали слезы, слушая об ужасной ночи под Беордстадом, когда Килгор чуть не стал одним из них. Эльбегаст и альфары обменялись сардоническими улыбками, услышав описание величественной крепости Эльдарна, куда не допускались волнения и трагедии большого мира.

Затем Килгор бесстрастно рассказал о предательстве Графгримра в Свартгейме. Он рассказал о ночи в Ватнарсмаунде, о быке и о коте. Рассказал о вхождении в Гримшлаг, о том, как он лишился меча. Килгор не упоминал имени Графгримра, пока не закончил рассказ о последней битве с Суртом в подземелье.

К тому времени все уже с нетерпением ждали, когда он назовет имя нового героя.

Килгор продолжал:

— Я не знаю, где он сейчас, но он по праву больший герой, чем я. С самого начала он выбрал трудный путь, рискуя быть обвиненным в предательстве своими ближайшими друзьями. Я не сомневаюсь, что он был абсолютно честен с самого начала, но мы слишком поспешно осудили и даже отвергли его. Если бы не он, мы бы проиграли, а я наверняка бы погиб под ударами колдунов Сурта. Мне бы хотелось, чтобы он был здесь, порадовался вместе с нами нашей победе и принял бы наши глубочайшие извинения за то, что мы сомневались в нем. У меня нет слов, чтобы вознести ему подобающую хвалу. Я назову его имя, чтобы оно всегда стояло рядом с моим. Это имя — Графгримр, колдун альфаров. — По толпе пробежал шепот, и вдруг Килгор воскликнул:

— Графгримр! Ты здесь?

Все люди бросились вперед, а Графгримр спокойно стоял в задних рядах альфаров. Эльбегаст махнул ему рукой, и Графгримр вышел вперед, в самое море улыбающихся радостных лиц. Тысячи рук с обожанием касались края его плаща, чтобы потом многие поколения говорили: наш прадед касался плаща самого величайшего из героев Скарпсея!

Скандерберг подошел к нему и молча пожал руку.

Асни сказала:

— Я беру назад все свои слова и подозрения относительно тебя.

Пожалуйста, прости меня, если сможешь.

— Простите меня за то, что я был вынужден обманывать вас, — сказал Графгримр, сердечно пожимая руки друзьям.

Эльбегаст занял место на камне. Одна рука его опиралась на плечо Графгримра, другая — на плечо Килгора. Когда все стихло, он сказал:

— Друзья, альфары и гардарцы, многие из вас знают, какие трудности преодолел наш друг Графгримр. Он не только успешно завершил самое опасное дело, какое когда-либо видел Скарпсей, но истратил всю жизнь, готовясь к нему. Он целые годы завоевывал доверие врагов и обманул даже Сурта, величайшего из обманщиков. Благодаря своему уму и искусству, он проник в холлы темных альфаров, выведал их тайны и привел их к концу. Свартгейма больше нет благодаря Скандербергу и Графгримру. Король темных альфаров мертв, а сами они изгнаны из туннелей. Годы тщательной подготовки помогли успешно завершить операцию с волшебным мечом. Самое страшное заключалось в том, что друзьям Графгримра приходилось идти через темные и опасные страны, не зная, могут ли они доверять ему. И тяжесть эта легла на его плечи. Его жизнь была постоянно в опасности, так как его могли разоблачить те темные силы, с которыми ему приходилось сотрудничать. Однако важность этой миссии не наполнила его спесью и чванством. До последнего удара меча он находился рядом с Килгором, помогая ему выполнить предназначение — убить Сурта. За исключительную отвагу и благородство, за преданность Килгору и королеве Гардара даже перед лицом колдуна Сурта в гробнице мертвого короля, за величайшие познания в колдовстве, я, Эльбегаст, король светлых альфаров, награждаю тебя самым почетным знаком альфаров — Тарнкаппе.

Эльбегаст держал плащ, который казался полным лунного света и радуги. Он сверкал и колыхался на ветру. Лучи солнца играли в его складках, и все люди были потрясены, их охватил священный трепет: ведь им выпало увидеть такое, чего еще никогда не видел ни один смертный и вряд ли кто-нибудь еще увидит.

Графгримр встал на колени, принимая подарок, и Эльбегаст сам застегнул пряжки. Затем Графгримр занял место среди избранных альфаров, награжденных тем же знаком отличия.

— А теперь, дорогие друзья, — сказал Эльбегаст, повернувшись к Килгору, Асни и Скандербергу, — прежде, чем я уйду, я хочу оставить вам что-нибудь на память об альфарах. Он достал из кармана золотое кольцо и надел его на палец Асни. Кольцо подошло девушке, как будто было сделано специально для нее.

— Это кольцо, прекрасная королева, кольцо правды. С ним ты всегда сможешь отличить правду от фальши, друга от врага. А если попытаешься поступить бесчестно, оно будет резать тебе палец. Надеюсь, ты никогда не расстанешься с ним.

— Никогда, — с трепетом сказала Асни. — Я никогда не сниму его.

— А тебе, Скандерберг, — мне хотелось бы, чтобы все колдуны были такими, как ты, — я предлагаю стать моей правой рукой и советником по всем моим делам. Я хочу, чтобы твоя добрая магия служила мне.

66
{"b":"3966","o":1}