Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Пароль пусть скажет, — потребовала Алена, строго рассматривая старика сквозь «волочительное» стекло.

— Ах, ну конечно, конечно же, — церемонно раскланялся маг. — Венок из гуарама! А теперь скажите отзыв, моя красавица.

— Я не помню, — отвечала Алена. — Но там про колечко про это сказано. — Она подняла руку с кольцом из луна-парка.

— Эх ты, Ленка, — смутилась Лиза за сестру. — Отзыв — перстень Елизаветы.

— Теперь, когда мы покончили с формальностями, — веско произнес Морковкин, — перейдем к делу, любезные дамы. По плану Великого Мага я должен доставить вас в Красную хижину. Там проведем от одного до трех дней, смотря как развернутся события. После этого вступает в действие вторая часть плана. А сейчас заберите свои вещи из ступы, она нам больше не нужна.

Девочки и фея вышли на площадку, фея со своим зонтиком, а Алена с корзинкой. Кудесник, нагнув голову к плечу, внимательно оглядел ступу, как художник неоконченную картину, и пробормотал что-то вроде:

Незнакомая страна.
Тайн опасных — дополна.
Как же встретит вас она?
Но совсем уж будет глупо,
Если все расскажет ступа.

Воздух над ступой задрожал, края ее начали оплывать, как у медузы на солнце, и вот уже на площадке возвышался замшелый валун, на боку которого проступала неразборчивая полустертая надпись.

Алена, недавно научившаяся читать по складам, тут же попыталась разобрать надпись, но не смогла и только разочарованно захныкала.

— Непросто, милые барышни, понять, что здесь написано, — объяснил Морковкин. — А если б и смог кто-то догадаться, да и прочесть вслух, неприятные вещи произошли бы…

— А какие? — немедленно загорелась Лиза. — Я могу попробовать прочесть. Я знаю много английских слов, два неприличных — от Ромки из третьего «Б», а уж по-русски…

— Девочки милые, добрые, — обратился Морковкин к Фантолетте, как бы не слыша Лизу, — но младшая очень раздражительна. А старшая, — он слегка улыбнулся, — она, конечно, борец за справедливость, но все же сначала делает, а потом думает. У нас они могут попасть в трудные положения.

— Я попыталась это предусмотреть! — торжественно объявила фея. — Вот!

Из складок своего платья она достала черный цилиндрик, с трех сторон которого выступали три ряда цветных шариков — красный, желтый и зеленый.

— У меня такая есть уже, — с оттенком превосходства сказала Алена. — Это игра «светофор». Там нужно шарики собирать, чтобы в каждом ряду был одинаковый цвет. Я еще не умею, скоро меня папа научит.

— Нет, Аленушка, — ответила Фантолетта. — Это не «светофор». Пять веков назад таблетки эти приготовил кудесник Стафиоль, главный аптекарь Фантазильи.

Красные — таблетки бесстрашия. Приняв красную таблетку, не боишься на свете никого и ничего. Ни страшных снов, ни злых чудовищ, ни приближения старости.

Зеленые — таблетки силы, ловкости, быстроты. Проглотив зеленую таблетку, можно разметать сосновый бор, как городок из спичек, по бурной воде пробежать, будто по льду, усмирить бешеного слона и закинуть его на Луну, ухватив за бивни.

Желтые — таблетки хитрости. Когда имеешь дело с лукавым и коварным противником, они тоже необходимы. Вы помните, дон Диего, как на площади Вечерней зари, можно сказать при всей Фантазилье, Печенюшкин перехитрил Залетного Прохиндея. Сколько блеска! Какая игра ума! А ведь потом выяснилось, что он и не пил таблеток старика Стафиоля.

— Послушайте, Фантолетта, — вмешалась Лиза решительно. — Вы меня простите, пожалуйста, я опять перебила, знаю, что это нехорошо, но у меня уже голова кругом. Ладно, про таблетки я потом доспрошу все, что надо. Но почему я все время слышу: Печенюшкин, Печенюшкин?.. Что это за Печенюшкин за такой?! И Федя его хвалил, но говорил: встретишь — не верь. А вы им только восторгаетесь и так надеетесь, как двоечник на шпаргалку. Извините… — смутилась, наконец, Лиза и замолчала.

— Он, наверное, сладкий — Печенюшкин, — мечтательно отозвалась Алена, — или он добрый и всем детям дает печенье.

— Конечно, дорогая Фантолетта, — вмешался благодушно дон Морковкин. — Заслуги Печенюшкина в историю страны вошли даже не красной нитью, а, так сказать, золотым шитьем. И все же в ваших симпатиях к нему есть много личного.

Ведь кто такой, в сущности, Печенюшкин? Зверь… Появляется, когда хочет, пропадает, когда хочет, обличья меняет, как фокусник на ярмарке. Сейчас никто не помнит, а я поднимал материалы. В двадцать седьмом году, после чудес на Веселой Мельнице, он появился впервые у излучины Шоколадной реки с отрядом домовых-башибузуков…

— Да-да, — подхватила Фантолетта, и глаза ее засияли. — Он пленил Беспалого Рубаку со всеми его подручными, освободил Восковую принцессу, и тогдашний Великий Маг сам повесил ему на шею орден Поверженной крапивы.

— Причем, — продолжал Диего-Морковкин, — грозный отряд домовых-башибузуков оказался кучей разрисованных воздушных шаров. Понятно, художником тоже надо родиться, но все-таки…

Лиза давно запуталась во всех этих веселых мельницах, зеленых колодцах, стальных исполинах и восковых принцессах. Но одна мысль вдруг поразила ее.

— Можно спросить? — обратилась она к взрослым, дождавшись паузы в рассказе кудесника. — Вы, Фантолетта, нам говорили, что, когда волшебники ушли под землю, в Фантазилью, жизнь текла спокойно и мирно. А сами, вспоминая Печенюшкина, все говорите про каких-то злыдней, которых он усмирял целыми пачками. Как же это?

— Видишь, Лизочек, — сконфузилась Фантолетта, — Фантазилья — страна большая, и истории нашей очень много веков. За это время случались неприятности, что говорить. Но между ними текли десятилетия спокойной жизни. Да и приходились всегда на одного негодяя сотни мудрецов и тысячи удальцов.

Я ведь что хотела сказать: там, где возникали зло и несправедливость, Печенюшкин всегда оказывался первым. Отважный, непобедимый…

— Признайтесь, Фантолетта, — перебил Морковкин с раздражением, — вы просто в него чуточку влюблены.

Фея покраснела, как девочка.

— Ну, дон Диего, — воскликнула она. — Лучше скажите, что бы с вами было, если б не Печенюшкин! Вспомните случай в Совином болоте!

Очевидно, Морковкин помнил случай в Совином болоте. Он нахмурился, отвернулся, вытащил из кармана своей хламиды большую аппетитную морковку с зеленой ботвой и с хрустом откусил половину.

— Ой, морковка! — закричала Алена. — Я тоже хочу! А она мытая?

Насупленный старый дон извлек из другого кармана целый пучок морковки, отделил три штуки, протянул фее и девочкам, молча уселся на валун, в который превратилась ступа, и продолжал хрустеть.

— Ешь, Аленка, — успокоила Фантолетта. — Дон Морковкин не употребляет немытых овощей. И не обращайте внимания на наш разговор. Так, мелкие стариковские разногласия. Я вам рассказывала про желтые таблетки и отвлеклась.

— Я хочу таблетку! — заявила Алена. — Она сладкая или внутри кисленькая, как витаминка?

— Не смей, Ленка! — ужаснулась Лиза. — Их же просто так нельзя есть. Скажите, Фантолетта, а они насовсем действуют или на время?

— Таблетка действует полчаса, — объяснила фея. — Здесь их двадцать семь штук, по девять каждого цвета. Запомните, что глотать их нужно только в самом безвыходном положении, иначе могут не подействовать. Лиза, передаю таблетки тебе, ты ведь старшая сестра. У тебя есть удобный карман?

— Сколько хочешь, — живо отозвалась Лиза, зажав в кулаке цилиндрик с таблетками. — У меня на джинсах шесть карманов, из них три на «молниях», и на свитере карман с «молнией».

— А-а-а-а-а! — завопила тут Алена. До этого она только молчала, пыхтела и глядела исподлобья, как волшебные таблетки уплывают к Лизе. — Так нечестно, Лизочкина! Все тебе да тебе! А-а-а! Отдай мне, я в корзинку положу! У-а-а-а!

— Ну, Ленка, мне же дали! — закричала Лиза. — Ты же потеряешь! Ну не лезь! Не трогай, не трогай! О-ой!..

11
{"b":"37631","o":1}