Литмир - Электронная Библиотека

– Правда? – У Бетси даже глаза округлились от удивления. – Он стал бы совсем-совсем зелёный? Как крокодил? Как интересно!

– Ах, тебе интересно? Я тоже чуть не позеленел, когда ты ляпнула ему про улики! – сурово сказал Пип. – Ещё бы немножко, и ты бы рассказала ему, что мы ищем улики и уже нашли кое-что. И зачем мы приняли тебя в сыщики?

– Я бы ни за что не сказала ему, что мы тут кое-что нашли! – захныкала Бетси. – Ой! Смотрите! А вот и Фатти! Надо предупредить его, что тут А-ну-ка-разойдись!

Ребята догнали мальчика и сообщили ему, что в саду появился полицейский. Фатти подумал и решил, что вернётся и перерисует следы позже. Ему совсем не хотелось столкнуться возле изгороди с А-ну-ка-разойдись, да и Бастеру тоже.

– Уже пять, – сказал Ларри, взглянув на часы. – Пора на файф-о-клок! Встречаемся завтра в десять утра у Пипа в беседке. Сегодня был на редкость удачный день! Мы все молодцы. Дома я запишу в дневник события этого дня и подробно опишу улики, которые мы обнаружили. Быть сыщиками очень увлекательно!

Тайна сгоревшего коттеджа - i_011.png

Глава пятая

Фатти и Ларри кое-что узнают

Тайна сгоревшего коттеджа - i_012.png

На следующее утро в десять часов пятеро сыщиков и Бастер снова собрались в беседке. Фатти с важным видом достал лист бумаги, на котором он зарисовал два следа – правый и левый в натуральную величину. Юный талант точно скопировал и рисунок подошвы, и товарную маркировку.

Все принялись внимательно рассматривать рисунки.

– Неплохо получилось, а? – заявил Фатти, надувшись от гордости как индюк. – Я же говорил, что отлично рисую!

Он опять вёл себя как хвастунишка и задавака – и ребята разозлились.

Ларри поманил Пипа и шепнул ему на ухо:

– Давай-ка собьём с него спесь!

Пип засмеялся и кивнул. Ларри взял рисунок и стал придирчиво его разглядывать.

– Да, в общем, неплохо! – сказал он. – Вот только туловище получилось не очень.

– Да и уши вышли так себе, – тут же подключился Пип. – Особенно правое.

У Фатти округлились глаза и перехватило дыхание. Он уставился на свои рисунки, пытаясь понять, о чём говорят его приятели. Ведь на листе нарисованы отпечатки подошв. Что всё это значит?

– Говорят, что самое трудное – это рисовать руки, – продолжал Ларри, прищурившись и держа рисунок в вытянутой руке. – Тут Фатти надо ещё потренироваться.

Дейзи еле удерживалась от смеха, а Бетси встала на цыпочки, чтобы получше разглядеть рисунок. Она никак не могла понять – где же на нём туловище, уши и руки, о которых рассуждали Ларри и Пип?

Фатти наконец догадался, в чём дело. Вспыхнув от гнева, он выхватил рисунки у Ларри и крикнул:

– Опять эти ваши шуточки? Вы прекрасно видите, что здесь нарисованы следы, которые мы нашли у изгороди!

– Ах вот оно что! – развёл руками Пип. – Надо же! Ну теперь всё понятно! А мы-то ломали голову, что бы это могло быть!

Тут Дейзи не выдержала и покатилась со смеху. Фатти с обиженным видом засунул рисунок в карман. Бастер вспрыгнул на колени к хозяину и лизнул его в нос.

Бетси тоже догадалась, в чём дело, и, как всегда, простодушно назвала вещи своими именами.

– Я поняла! – воскликнула она. – Это была шутка! Правда, Ларри? Как только я увидела рисунок, я сразу поняла, что это те самые следы – Фатти отлично их нарисовал! Поэтому я очень удивилась, когда вы с Пипом стали говорить про какие-то уши и руки. Фатти, ты прекрасный художник! Я тоже хочу научиться так хорошо рисовать!

Фатти, который собрался было уйти, снова уселся на лавку. Ребята заулыбались, довольные тем, что проучили хвастунишку. Конечно, было жестоко так подшучивать над Фатти, но его бахвальство всех раздражало.

Совещание началось.

– Я записал события вчерашнего дня, – сообщил Ларри, доставая из кармана маленький блокнот. Открыв его, он прочёл список улик, обнаруженных юными сыщиками, и, повернувшись к Фатти, сказал: – Дай мне твой рисунок. Мы должны спрятать его вместе с моими записями и клочком ткани в укромном месте. Это очень важные материалы в нашем расследовании. Где мы будем их хранить?

– Здесь, в беседке! – сказал Пип. – Смотри, Ларри: прямо за твоей спиной находится доска, её можно немного сдвинуть. А за ней – тайник: я обнаружил его, ещё когда был такой же маленький, как Бетси. Я много раз прятал там разные вещи, и никто ни разу их не нашёл. Мы можем положить туда наши секретные материалы.

Пип слегка отодвинул доску и показал всем тайник. Особенно заинтересовался им Бастер: он встал на задние лапы и принялся обнюхивать и царапать доску.

– Он, наверное, думает, что это кроличья нора, – предположила Бетси.

Блокнот, рисунок и спичечный коробок с клочком ткани бережно положили в тайник и закрыли доской. Все были довольны, что нашлось надёжное место и можно не опасаться за сохранность улик.

– Ну, чем мы займёмся сегодня? – спросил Пип. – Надо двигаться вперёд, иначе полиция раскроет тайну быстрее нас.

– Кто-то из нас должен взять интервью у кухарки миссис Миннз. – Сказав это, Ларри заметил, что Бетси не знает, что значит «интервью», и пояснил: – Один из нас поговорит с миссис Миннз и постарается выведать у неё всё, что она знает о происшествии. Понятно?

Бетси кивнула:

– Понятно. Я могла бы поговорить с ней.

– Ты? – презрительно фыркнул Пип. – Нужно, чтобы миссис Миннз выдала нам все секреты. А ты, наоборот, выболтаешь всё, что нам известно об этом деле! Ты сразу же расскажешь ей, чем мы занимались весь вчерашний день. Ты не умеешь хранить тайны. Тебе нельзя доверить ни одного даже самого маленького секрета!

– Неправда! – топнула ногой Бетси. – Я умею хранить секреты! Я не выдала ни одного секрета с тех пор, как мне исполнилось шесть лет!

– Ну хватит, прекратите! – прикрикнул на них Ларри. – Я думаю, что к миссис Миннз пойдут Дейзи и Пип. Дейзи сумеет ловко разговорить её, а Пип будет следить, не появились ли на горизонте А-ну-ка-разойдись или мистер Хик. Нельзя, чтобы они догадались, о чём Дейзи говорит с кухаркой.

– А у меня какое будет задание? – скромно поинтересовался Фатти.

– А мы с тобой пойдём и побеседуем с шофёром мистера Хика, – ответил Ларри. – Может быть, он расскажет нам что-нибудь интересное. По утрам он обычно моет машину.

– А я?! – захныкала Бетси. – А я что буду делать? Дайте мне тоже какое-нибудь поручение! Я тоже сыщик!

– А для тебя у нас нет никакого дела, – строго ответил Ларри.

Бетси так сникла, что Фатти стало её очень жалко.

– Можно попросить тебя помочь нам? – спросил он. – Мы не сможем взять с собой Бастера, когда пойдём разговаривать с шофёром. Не могла бы пока погулять с ним?

Бетси мгновенно воодушевилась:

– Ой, как здорово! Конечно же я погуляю с Бастером! Может быть, нам повезёт и мы найдём ещё какие-нибудь улики!

– Конечно, – сказал Ларри. – Идите гулять и смотрите во все глаза!

Бетси взяла Бастера за поводок и отправилась с ним вниз по улице к большому лугу. По дороге она несколько раз объяснила пёсику, что он должен быть умницей и искать не кроликов, а улики.

– За работу! – скомандовал Ларри. – Дейзи и Пип, ступайте к миссис Миннз.

– А под каким предлогом мы к ней явимся? – задумчиво спросила Дейзи.

– Придумайте что-нибудь, – нетерпеливо бросил Ларри. – Сыщики должны быть сообразительными. Если тебе ничего не приходит в голову, может, у Пипа появится хорошая идея.

– Нам лучше не идти всем вместе. Давайте разделимся. Вы с Фатти пойдёте вперёд, а мы следом.

Все согласились, что так будет лучше, и Ларри с Фатти первыми вышли из калитки. Вскоре они подошли к дому мистера Хика, который стоял не прямо на улице, а немного в стороне. К дому примыкал гараж. Оттуда доносился мелодичный свист – кто-то насвистывал песенку. Это был шофёр мистера Хика.

6
{"b":"3743","o":1}