Она оказалась совсем молоденькой и выглядела наивной школьницей.
– О, Дрейк, какое же это недоразумение? Это как раз то, что мне сейчас нужно. Как тебя зовут?
– Клубничка… – ответила девушка.
– Давай-ка, крошка, приляг на мою кровать.
Девушка без колебаний улеглась на койку Фельдшера. Оценив на глаз ее прелести, он повернулся к Дрейку:
– Ты что же, мотался за ней на «Айк-Сити»? На нашем катере?
– Нет, Микеле, ты что? Разве я не понимаю? Я взял катер у этих парней из дока… – ответил Дрейк, уверенный, что босс восхитится его сообразительностью. Однако сильный удар в пах показал, что босс не оценил находчивости Дрейка.
– За… что… босс?.. – еле выдавил тот и сполз по стене.
– А за то, скотина, что «Спейс индастриз» вставит твою поездочку в наш счет. Ты, небось, обещал ее и обратно доставить? – Байк повернулся к девушке. – Обещал?
– Ага, обещал, – кивнула та, – с ветерком…
– Нет, ну с кем приходится работать, а? – сокрушался Байк, снимая штаны. – Не поверишь, Малинка, и все остальные мои ребята такие же, как он… Ну а теперь давай проверим, что ты за ягодка…
26
Когда «Китобой» наконец прочно встал к причалу, капитан Макриди поднялся с пилотского кресла и, сладко потянувшись, сказал:
– Все, Стэн, часиков семь-восемь мы просто обязаны ничего не делать. Шутка ли, доставить восемнадцать тысяч тонн за сорок восемь часов.
– Сейчас встану, вот только с силами соберусь, – отозвался Кроуфорд. – У меня такое ощущение, что я уже сросся с этим креслом.
– Алло, капитан? – раздался голос бригадира швартовой команды, работающей на «Айк-Сити».
– Слушаю вас.
– «Китобою» нужны какие-нибудь ремонтные работы или заправка?
– Заправка – да, а ремонт не нужен. Хотя нет, посмотрите левый борт, там должна быть небольшая вмятина.
– Больше ничего?
– Больше ничего.
– Желаю приятно провести время, сэр, – сказал бригадир и отключился.
– Хорошо, когда есть деньги. Можно ни о чем не думать. – Макриди подошел к иллюминатору и окинул взглядом новые надстройки «Айк-Металл». – Ты смотри, как они разошлись-то, а?
Кроуфорд приблизился к капитану и тоже заглянул в иллюминатор.
«Айк-Сити» действительно смотрелся очень величественно. Его многоярусные, сверкавшие огнями корпуса казались сказочным дворцом из далекого детского сна.
– Да, – покачал головой Кроуфорд, – но при их доходах они еще и не то могут себе позволить.
– А сколько действительно они имеют? – оторвался от окна капитан.
– Ну, давайте посчитаем, сэр. – Кроуфорд начал загибать пальцы. – Они берут у нас тонну сырья по сто кредитов и перегоняют ее в чистый G-кобальт. Средний выход – восемьдесят процентов. Потом продают металл по четыре с половиной тысячи кредитов.
– А амортизация оборудования, зарплата рабочим, диспетчерам, водителям тягачей? – напомнил капитан.
– Всем этим, сэр, можно пренебречь, поскольку они дают нам не полноценные деньги, а только их подобие. «Айк-Металл» расплачивается с нами своей собственной валютой, которую мы можем использовать только в системе «Айк-Металл» и нигде больше. Поэтому все, что мы получаем от корпорации, мы в конце концов тащим обратно. Таким образом, их навар составляет от восьми до десяти тысяч процентов.
– Ничего себе, – покачал головой Макриди. – Нам еще повезло, что у нас Одарес, а то перебивались бы, как остальные.
– Кстати, об Одаресе, сэр. Мы берем его в «Айк-Сити»?
Капитан тяжело вздохнул:
– Моя бы воля, я, конечно, оставил бы его на корабле, но ведь он тоже нуждается в отдыхе. Ну, загоним мы его, сгноим в каюте, а дальше что? Ты же знаешь, что нюхачи народ тонкий, нежный. Чуть что не так – и у них весь талант пропадает. Так что нужно его выгуливать.
– Тогда надо будет получше за ним смотреть.
– Это конечно. Я приставлю к нему Лациса и Линникера. Дам им керамические пистолеты – их не определит металлоискатель, – и пусть смотрят в оба.
Капитан помолчал, видимо, представляя себе, как все это будет выглядеть на самом деле. Затем повернулся к Кроуфорду:
– Ну пошли, что ли?
– Я готов.
– А это ничего, что у нас с тобой штаны мятые? – Капитан посмотрел на свои брюки.
– Думаю, для первого раза сойдет и так, сэр.
– Ты прав, – кивнул Макриди, – я тоже так думаю.
27
Полицейский провел по Линникеру датчиком и сказал:
– Проходи. Следующий!
Следующим был Лацис. Полицейский проверил и его, но металлоискатель ничего не показал, и второй телохранитель Одареса тоже миновал пропускной пункт.
– Ну что, Одарес? – спросил Кроуфорд. – Куда теперь пойдем? К шлюхам?
Нюхач помолчал, а потом, словно что-то вспомнив, сказал:
– А вы не могли бы сводить меня в кино?
– Куда? – удивился Кроуфорд. – В кино?
– Да, – кивнул Одарес. – Это такие картинки на стене. На таком большом-большом экране.
Мимо прошли две свободные проститутки. Кроуфорд проводил их напряженным взглядом, затем снова посмотрел на Одареса:
– Кино здесь нет, Одарес. Здесь есть шлюхи, выпивка, э… бордель, бары, шлюхи.
– Это вы уже говорили, – напомнил Одарес.
– Точно, говорил, но я повторяюсь, потому что шлюх здесь очень много и выпивки тоже. А больше здесь ничего нет, – развел руками Кроуфорд. – Здесь есть только понятные и нужные каждому матросу развлечения, друг мой, а всякие там кино, музеи или библиотеки считаются самым тяжким извращением.
– Не знаю, что и выбрать, – пожал плечами Одарес – Пить мне нельзя, непременно скажется на работе, а вот женщины… Да, я бы с удовольствием пообщался с женщиной, – подвел итог Одарес.
– Сдается мне, сэр, – заговорил Линникер, – что он собирается использовать баб не по назначению.
– Я тоже так думаю, но, с другой стороны, это его дело. Одно мне непонятно, Одарес, ты же раньше был простым матросом. Откуда взялся в тебе этот выпендреж, извини за выражение? – спросил Кроуфорд.
Одарес, как всегда, сделал небольшую паузу, а потом ответил:
– Работа нюхачом сильно меняет человека, сэр. Если бы вы сами занялись такой работой, вы бы тоже изменились.
– Ну уж нет, спасибо. Пусть я буду скотом, но я буду им оставаться потому, что мне это нравится.
– Может, пойдем, сэр, а то на нас уже внимание начинают обращать, – напомнил Лацис.
– Да-да, ребята, вы идите в бар, а я подожду капитана, – согласился Кроуфорд, и Одарес вместе с двумя телохранителями затерялся в толпе отдыхающих.
Кроуфорд не видел, как от дальней стены холла отделились двое и двинулись вслед за Одаресом.
– Ну что, где наш кормилец? – спросил Кроуфорда капитан Макриди, успешно пройдя пропускной пункт.
– Одарес высказал желание пообщаться с женщиной.
– Какая неожиданность! – удивился капитан.
– Боюсь, сэр, что это не то, о чем вы подумали.
– Да? Ну что же, с возрастом я все чаще ошибаюсь. Слушай, Стэн, я хочу креветок с перцем. Уже три дня вижу их во сне – давай пойдем в пивной бар.
Кроуфорд был значительно моложе капитана Макриди, и ему хотелось бы начать с другого, но он решил, что время еще есть и он успеет выполнить всю программу.
– Хорошо, сэр, пойдемте искать ваши креветки.
28
На сцене под музыку барабанов и бубнов отплясывали полуголые люди. Линникеру они не мешали, однако беспокоили Лациса, который немного нервничал и поминутно дотрагивался до пистолетной рукоятки.
– Да когда же он выберет, а? – негодовал Лацис, глядя на Одареса, который, сидя в кругу самых дорогих проституток, проводил, так сказать, первоначальное тестирование. Девушки старались и так и эдак, чтобы заинтересовать богатого клиента, однако он продолжал задавать всякие странные вопросы, совершенно не относившиеся к предмету их бизнеса.
– А чего они набежали-то? – спросил Линникер.
– Он сказал, что заплатит тысячу, – ответил Лацис.