Литмир - Электронная Библиотека

— Квартирная кража.

Настроение Николаса ухудшалось с каждой минутой.

Девушка уселась на полу и сказала так тихо, что он едва разобрал слова:

— И покушение на убийство.

Броган взглянул на нее с удивлением и недоверием.

— И конечно, все это ужасная ошибка и вы абсолютно невиновны.

Она невесело рассмеялась.

— Невиновна? — Девушка закрыла глаза и повторила это слово так, будто говорила на непонятном ей иностранном языке. — Невиновна. — Покачав головой, она добавила вполголоса: — Ошибаешься, я виновна. — Она сказала это с горечью и сожалением. И понурила голову. — Они что-то говорили о том, чтобы не дожидаться выездной сессии. Ведь за мою голову обещано большое вознаграждение.

Николас выругался.

— Леди, — процедил он сквозь зубы, — вы выбрали не самый подходящий момент, чтобы понасться к ним в руки.

— Ну что ж, надеюсь, вы меня извините за эту оплошность, — огрызнулась она, вскинув голову. — Я не нарочно. Так что простите, если это вас, почему-то не устраивает.

— Нет, что вы, для меня в этом нет никакого неудобства. Просто нас завтра вместе с вами повезут в Лондон в надежно охраняемой повозке…

— В Лондон?

— Именно там в это время года находятся судьи. А куда бы вы думали? На ярмарку?

— В Манчестер. Или в Ноттингем, только не в Лондон. Ты, наверное, ошибся…

— Никакой ошибки. Тебя и меня завтра повезут в Лондон.

Она так побледнела, что, казалось, вот-вот упадет в обморок по настоящему.

— О Господи! Только не это.

Девушка обхватила руками колени и опустила голову.

— Такова расплата за преступления, — пробормотал Николас, а про себя подумал: интересно, почему она так боится Лондона? И сам удивился собственному любопытству.

— О расплате за преступления, я и сама все знаю. — Она не подняла лица от колен, и от этого слова ее звучали глухо: — Скажи лучше, за что тебя арестовали? — Девушка подняла голову, — Конечно, по ошибке? Ты ведь не совершал того, в чем тебя обвиняют? — насмешливо спросила она.

— Так оно и есть, — сухо ответил Броган. — Арестовали по ошибке, я невиновен.

Девушка с сомнением окинула взглядом его избитую физиономию.

— Я так и подумала. — В голосе ее звучал сарказм и раздражающее высокомерие.

— Я абсолютно невиновен. Они набросились на меня возле постоялого двора, когда я собирался нанять лошадь. Меня приняли за местного вора, за которым они охотились несколько педель.

Девушка насторожилась и внимательно на него посмотрела. Потом глаза ее округлились, и она воскликнула:

— Ага! Значит, они приняли тебя за Джаспера Норуэлла? Это его они выслеживали. Все правильно: очень высокий, черноволосый, и борода у него имеется… — Она неожиданно расхохоталась. — Так, значит, ты действительно говоришь правду: тебя схватили по ошибке, а на самом деле ты невиновен.

— Рад, что это тебя так развеселило.

Девушка продолжала смеяться.

— Ты невиновен, а я виновна. Разве это не смешно? — Она перестала смеяться так же неожиданно, как начала. Лицо ее посерьезнело… и стало задумчивым. — Ты, пожалуй, прав. Это не смешно. Совсем не смешно. — Она встала и подошла к двери камеры. — Бикфорд! — крикнула она.

— Что, черт возьми, ты задумала?

— Бикфорд! — позвала она снова. — Мне нужно поговорить с кем-нибудь, произошла ужасная ошибка.

Броган не верил своим ушам, но не собирался останавливать ее. Если ей хочется заявить о его невиновности, то он мешать не будет. Пожалуйста. Эта потрясающая блондинка сможет помочь ему выбраться отсюда.

— Бикфорд! — снова крикнула девушка. Послышалось лязганье металла и ворчливая брань.

— Что за шум? — Бикфорд просунул голову в дверь.

Девушка взглянула на Брогана, потом на приближающегося надзирателя.

— Боюсь, вы совершили ужасную ошибку…

Какой благородный поступок, подумал Броган, улыбаясь. Как мило. Как…

— Вот тот вор, который держал в страхе ваш город, а не я. — Она указала пальчиком на Брогана. — Когда меня арестовали, он уже находился в камере предварительного заключения. Я невиновна, ваши люди совершили ужасную ошибку…

— Ах ты, мерзкая лгунья! — прорычал, вскакивая на ноги, Броган, но пожалел о своей горячности, больно ударившись головой о металлические прутья низкого потолка.

Девушка даже не глядела на него, обращаясь только к Бикфорду.

— Неужели я похожа на воровку? — заискивающим тоном спросила она. — А взгляните на него — он явно опасен. Только посмотрите на его глаза! У него взгляд прирожденного преступника, вот что я вам скажу…

— Леди, вам очень повезло, что нас разделяют прочные металлические прутья. — Николас сжал прут рукой так, словно сжимал ее горло.

Бикфорд разозлился.

— Тьфу! — воскликнул он. — И из-за этого ты вытащила меня из постели?

— Уверяю вас, что это он, а не я украл серебро из гостиной леди Хэммонд. Я видела своими глазами и готова поклясться в этом перед судьей…

— Я не собираюсь беспокоить судью из-за таких, как ты. А отпускать заключенных, раз уж они сюда попали, я не имею права.

— Но если у вас есть настоящий преступник, зачем же тащить меня в Лондон? Если бы мне только позволили поговорить с судьей…

— Можешь объяснить все это в Лондоне, мисс. — Недовольно покачав головой, Бикфорд повернул к выходу. — Там во всем разберутся. И предупреждаю, больше я не буду слушать твоих воплей, лучше угомонись.

— Нет, постойте! — Девица просунула руку сквозь прутья, пытаясь до него дотянуться.

Бикфорд даже не замедлил шага.

— Суинтон с людьми придет за вами утром.

— Подождите! — крикнула она. — Вы не можете так уйти. Не можете… — Бикфорд закрыл дверь и с грохотом задвинул засов.

Девушка стукнула кулачком по металлической решетке и, вся дрожа, закрыла глаза.

— Проклятие!

— Ах ты, предательница, мерзавка! — злобно процедил Броган.

— Я не могу ехать в Лондон, — словно в забытьи шептала она. — Не могу.

— Поэтому ты попыталась отправить на виселицу меня вместо себя?

Девушка посмотрела на него. В ее взгляде мелькнуло что-то похожее на сожаление.

— Попытка не пытка, — пробормотала она вполголоса.

Броган смотрел на нее с неприязнью. Она безжалостна. А значит, опасна. Такие качества в женщинах он не любил.

— Ангельское личико, — бесстрастно подвел он итог, — но совсем нет сердца.

Она ответила ему таким же неприязненным взглядом.

— Я что-то не заметила, чтобы ты бросился ко мне на помощь, когда этот мерзавец охранник попытался… получить от меня, что хотел.

— Я забочусь только о себе, ангелочек. А если тебе нужен рыцарь, бросающийся на помощь дамочкам, попавшим в беду, то я ничем не могу тебе помочь. Выкручивайся сама.

— Я так и делаю, — резко ответила девушка. — Так мне даже больше нравится.

— Мне тоже.

Она молча обменялись взглядами.

Глаза — как краденое сокровище, подумал Броган, ангельское личико, формы, которые могут соблазнить и святого… и безжалостное сердце.

У него по спине пробежали мурашки, он почуял опасность: эта девица должна сыграть какую то роль в возмездии, которое припас для него Господь.

Глава 3

Рассвет, наверное, уже наступил. Саманте казалось, что она находится здесь уже много-много часов. Не часов — дней. Всю жизнь. Удары сердца, отмечавшие каждую невыносимую секунду, казалось, заглушали все остальные звуки.

Она сидела, напряженно выпрямившись, возле задней стенки камеры, не сводя глаз с входной двери. Смрад окружал ее, словно густой зловонный туман, и Саманта старалась почти не дышать. Охранники сказали, что придут на рассвете.

Ее единственное приличное платье порвалось, и починить его, похоже, ей не удастся. Она ничего уже не может исправить, не только платье.

Факелы выгорели за ночь почти дотла. Наверняка снова наступил рассвет, снова подумалось Саманте. Капелька пота поползла вниз по шее. С минуты на минуту массивная дверь распахнется, и полицейские повезут ее в Лондон, где живет дядя Прескотт.

6
{"b":"344","o":1}