— Так получается, оно того совсем не стоило, — вздохнула Фиона.
— Что? — не понял Бро, искавший по карманам сигареты.
— Да все это наше представление. Мы, Крис, снова остались ни с чем.
Бро чиркнул спичкой, оранжевая вспышка на мгновение осветила разочарованные, почти сливающиеся друг с другом лица. Он закурил сигарету, поднял догорающее пламя повыше и посмотрел на своих соучастников. Неверный колеблющийся свет превратил их лица в карикатуры, подчеркнув все то же выражение бесконечной скуки.
— Мне бы каза… — начал Бро.
— Да что там говорить, Крис. Все это убийство с треском провалилось. В нем не больше вкуса, чем в стакане водопроводной воды.
— Я ощутил нечто вроде прихода, — заговорил Финчли, — когда подумал, что она подозревает.
Он ссутулился и расхаживал из стороны в сторону, как чучело на ходулях.
— И за то скажи спасибо.
— Вот я и говорю.
Пил разочарованно прищелкнул языком, затем встал на колени, сверкая лысиной, и начал рыться в содержимом растерзанной сумки леди Саттон. Попавшиеся под руку банкноты он аккуратно сложил и спрятал в карман. Взяв за запястье вялую мертвую руку он показал ее Фионе.
— Ты всегда восхищалась ее сапфиром. Хочешь? Бери.
— Я не смогу его снять, да и ты, Боб, тоже не сможешь.
— Смогу, еще как смогу.
Пил ухватился за кольцо и начал ожесточенно крутить и дергать.
— Да черт с ним, с этим сапфиром.
— Подожди, оно уже слезает.
Кольцо доползло до косточки пальца и там окончательно застряло. Пил ухватился покрепче и принялся тянуть и крутить с удвоенным ожесточением. Послышался треск, затем негромкий хлопок, и от руки отделилась половина пальца. По ноздрям ударил тяжелый гнилостный запах, и все с любопытством переглянулись. Пил пожал плечами, уронил палец на пол и встал, отряхивая руки.
— Что-то слишком уж быстро она гниет, — вяло удивился он. — Странно…
— Наверное, потому, что такая толстая, — ответил Бро, брезгливо наморщив нос.
— Ну и что же нам делать? — в отчаянии воскликнула Фиона и отвернулась от трупа.
— Что? Разве не осталось ощущений, которые мы не успели еще попробовать?
Сухо пожужжав, часы начали бить раз за разом. Полночь.
— Придется вернуться к наркотикам, — уныло вздохнул Финчли. — Хотя все они такая же тщета, как и это дурацкое убийство.
— Но есть и другие ощущения. Новые.
— Назови мне хотя бы одно! — воскликнула Фиона все тем же отчаянным голосом. — Одно-единственное.
— Я могу назвать не одно, а несколько — если все вы спокойно сядете и позволите мне…
— Это ведь ты говорил, Диг? — перебила его Фиона, — Ты?
— Н-нет, — откликнулся Финчли каким-то изменившимся голосом. — Я думал, Крис, что это ты.
— Нет, не я.
— Ты, Боб?
— Нет.
— Т-тогда…
— Если леди и джентльмены…
Голос явно шел со сцены. Там находилось Нечто — Нечто, говорившее тихим спокойным голосом, да вот и Мерлин начал расхаживать туда-сюда, высоко выгибая спину, словно терся о невидимую ногу.
— …соблаговолят спокойно сесть и послушать, я все очень быстро объясню, — продолжил голос, звучавший почти гипнотически.
Смелее всех оказался Бро. Не выпуская сигареты из туб, он медленным уверенным шагом направился к сцене и внимательно ее оглядел. Затем выпустил из ноздрей две струи дыма и сказал ободряющим голосом:
— Да нет там ничего.
И тут голубоватый табачный дымок обрисовал в пустоте некую фигуру. Фигура была видна какое-то мгновение, но и этого было достаточно, чтобы Бро отчаянно закричал и отпрыгнул назад. Испугались и все остальные, испугались и попятились к креслам.
— Извините, — сказал спокойный голос. — Этого больше не случится.
— Исключительно из интересов… — начал Пил, стараясь взять себя в руки.
— Да?
— Исключительно из интересов научного любопытства… Пил пытался, но не мог унять тик на левой щеке.
— Успокойтесь, мой друг.
— Этот ритуал… Он что, действительно сработал?
— Естественно, нет. Друзья мои, эти фантастические церемонии ровно никому не нужны. Если мы действительно вам нужны, мы приходим.
— Так значит, вы…
— Я? О… Я знаю, что вы давно обо мне думаете. А сегодня вы меня захотели — действительно захотели, и я пришел.
Остатки сигаретного дыма еле заметно обрисовали кошмарную, из пустоты состоящую фигуру, которая вроде бы наклонилась и непринужденно присела на край сцены. Кот секунду помедлил, а затем начал выгибать шею и громко мурлыкать, словно кто-то его гладил.
— Но все эти обряды и ритуалы, пришедшие к нам из глубин… — снова заговорил Пил, уже успевший кое-как справиться со своим тиком.
— Чистейшая символика, мистер Пил. — (Услышав свое имя, Пил непроизвольно дернулся.) — Вы читали, вне всяких сомнений, что мы появляемся только по исполнении определенного ритуала и только если он исполнен абсолютно точно. Все это, естественно, ерунда. Мы появляемся, если нас призывают искренне, — это условие абсолютно обязательно, — а там уж был ритуал или не было…
— Я выйду, — прошептала Сидра, бывшая на грани нервного срыва. — Что-то тошнит.
И попыталась встать.
— Секундочку, если позволите, — остановил ее тихий голос.
— Нет, ни секунды!
— Я помогу вам, миссис Пил, избавиться от вашего мужа.
Сидра недоуменно сморгнула и снова уселась в кресло. Пил сжал кулаки, попытался что-то сказать, но тихий голос опередил его:
— А вы, мистер Пил, сохраните свою жену, раз уж вам действительно так хочется. Я вам это гарантирую.
Кот сам собою поднялся в воздух и удобно разлегся на пустоте в паре футов от пола. Было видно, как ложится и поднимается шерсть под гладящей его невидимой рукой. После долгого молчания Бро спросил:
— Так что же вы имеете нам предложить?
— Я предлагаю каждому из вас его самое страстное желание.
— И что же это конкретно?
— Новое ощущение — абсолютно новое ощущение…
— Какое новое ощущение?
— Ощущение реальности.
— Не думаю, чтобы кто-то из нас хотел именно этого, — рассмеялся Бро.
— И все же это так, ибо я предлагаю вам пять различных реальностей, реальностей, которые вы сможете сформировать каждый по собственному вкусу. Я предлагаю вам миры вашего собственного изготовления, где миссис Пил сможет радостно убить своего мужа и в то же самое время мистер Пил, в своем отдельном мире, сможет сохранить свою жену. Мистеру Бро я предлагаю фантастический мир писателя, мистеру Финчли — бесконечные возможности для творчества…
— Но все это сны, — презрительно бросила Фиона, — а снам цена пенни в базарный день. У каждого из нас их в избытке.
— Но после сна вы пробуждаетесь и платите горькую цену за осознание того, что это был лишь сон. Я же предлагаю вам пробуждение из настоящего в будущую реальность, которую вы сможете формировать по своему собственному желанию, — реальность, которая никогда не кончится.
— Пять одновременных различных реальностей — это противоречие в исходных посылках, — не преминул заметить Пил. — Это парадокс, невозможное.
— Так значит, я предлагаю вам невозможное.
— А цена?
— Простите?
— А цена? — повторил Пил, ощущавший все нарастающую смелость. — Мы же все-таки не совсем наивны. Мы знаем, что всегда есть цена.
Последовала долгая пауза, после которой загадочный голос сказал укоризненно:
— Бытует очень много неверных представлений, и я боюсь, что вы не все понимаете. В данный момент я не могу объяснить вам подробно, но поверьте мне, что платить ничего не придется.
— Просто смеху подобно. Ничто и никогда не отдается задаром.
— Хорошо, мистер Пил. Если уж нам нужно пользоваться базарной терминологией, позвольте мне сказать, что мы никогда не появляемся, если цена не уплачена вперед. Вы свою уже заплатили.
— Заплатили?
Их глаза непроизвольно метнулись к трупу, коченевшему на полу.
— Заплатили, и полностью.
— И тогда?
— Я вижу, что вы согласны на мое предложение. Хорошо…