Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И через несколько секунд они уже шагали по берегу по следам белых.

Тарзан завтракал в одиночестве. Он встал рано, поскольку в этот день ему предстояло много дел. Лишь Лум Кип был на ногах, молчаливо занятый приготовлением завтрака. Из своей хижины вышла Патриция Ли-Бердон, подошла к Тарзану и села рядом.

– Раненько вы сегодня встали, – заметила она.

– Я всегда встаю раньше других, – ответил Тарзан, – но сегодня особая причина. Я хочу как можно раньше отправиться в путь.

– И куда вы собрались? – спросила она.

– Собираюсь исследовать местность, – ответил Тарзан. – Хочу поглядеть, что там, на другой стороне острова.

Патриция взволнованно подалась вперед, положив руку на его колено.

– О, можно мне пойти с вами? – спросила она. – Мне очень хочется.

Из маленькой хижины, построенной специально для нее, за ними наблюдала Ицл Ча. Черные глаза девушки сузились, маленькие кулачки крепко сжались.

– Вам это не под силу, Патриция, – сказал Тарзан. – Мой способ передвижения не для вас.

– Я путешествовала по джунглям Индии, – возразила она.

– Нет, – решительно произнес Тарзан. – Идти по земле будет слишком опасно. Я полагаю, вы слыхали, что здесь водятся дикие звери.

– Тогда и вам нельзя идти, если это опасно, – сказала она. – С вашим-то легкомысленным луком и парочкой стрел. Позвольте мне пойти с вами, я возьму с собой ружье. Я меткий стрелок и участвовала в охоте на тигров в Индии.

Тарзан поднялся, и Патриция вскочила на ноги, кладя ему руку на плечи.

– Пожалуйста, не ходите, – взмолилась она. – Я за вас боюсь.

Но Тарзан лишь рассмеялся. В следующий миг он развернулся и пустился бежать в сторогу джунглей.

Патриция проводила его взглядом. Тарзан запрыгнул на дерево и скрылся из виду. Девушка негодующе повернулась и прошла к себе в хижину.

– Я ему покажу, – пробормотала она вполголоса. Вскоре она появилась с ружьем и патронташем. Ицл Ча видела, как Патриция вошла в джунгли в том же самом месте, что и Тарзан – у берега маленькой речушки. Юная девушка из племени майя прикусила губу, и на глазах у нее навернулись слезы – слезы разочарования и гнева. Хлопотавший возле костра Лум Кип что-то напевал себе под нос.

Чал Ип Ксиу, верховный жрец, все еще сильно гневался из-за похищения со священного алтаря юной Ицл Ча.

– Храм осквернен, – ворчал он, – и боги разгневаются.

– Может, и нет, – отвечал Сит Ко Ксиу, король. – Возможно, это и на самом деле был Че – Повелитель леса.

Чал Ип Ксиу недовольно взглянул на короля.

– Он всего лишь один из тех чужаков, которых видел на берегу Ксатл Дин. Если вы не желаете вызвать гнев богов, вам следует послать отряд воинов в лагерь чужеземцев и вернуть Ицл Ча, ибо где ей еще быть, как не там.

– Возможно, вы правы, – промолвил король. – По крайней мере, хуже от этого не будет.

Он послал за Ксатл Дином и велел ему собрать сотню воинов, отправиться в лагерь чужаков и захватить Ицл Ча.

– Имея сотню воинов, ты сможешь многих из них убить, а пленных привести в Чичен Ица, – напутствовал король Ксатл Дина.

Набитая матросами шлюпка под командованием Тиббета вышла в лагуну и двинулась к рифам, где предстояло продолжить работу по вывозке досок с «Сайгона». Остальные же принялись за завтрак. Молчаливая Ицл Ча сидела с хмурым видом и почти ничего не ела, поскольку потеряла аппетит. Джанетт Лейон подошла к столу и села рядом с де Гроотом. Пенелопа Ли окинула их презрительным взглядом.

– Патриция уже встала, Джанетт? – поинтересовался полковник.

Джанетт огляделась.

– Ну да, – ответила она, – разве ее здесь нет? Она выходила, когда я проснулась.

– Куда же эта девица запропастилась? – негодующе спросила Пенелопа Ли.

– Она наверняка где-то здесь, – сказал полковник и громко позвал племянницу. Было заметно, что он обеспокоен.

– И этого негодяя тоже нет! – воскликнула миссис Ли. – Я так и знала, что рано или поздно случится нечто подобное, Уильям. Зря ты позволил этому человеку остаться в лагере.

– Но объясни, в чем же дело, Пенелопа? – взмолился полковник.

– Ему еще и объясняй. Он ее похитил, вот в чем дело. Ставя блюдо с рисом на стол, Лум Кип случайно услышал разговор и осмелился вмешаться.

– Тарзан ходить туда, – Лум Кип указал на северо-восток. – Питрици ходить туда, – и указал в ту же сторону.

– А может, это Патриция его похитила? – предположил Алджи.

– Глупая шутка, Алджернон, – вскипела миссис Ли. – Совершенно очевидно, что произошло – этот мерзавец заманил ее в джунгли.

– Они долго говорить, – угрюмо произнесла Ицл Ча. – Они ходить разное время. Они встречаться в джунглях.

– Как ты можешь спокойно сидеть, Уильям, и позволять этой туземке намекать на то, что твоя племянница договорилась о тайном свидании в джунглях с этим невыносимым созданием?

– Если Пат отправилась в джунгли, – ответил полковник, – то я молю небеса, чтобы Тарзан был рядом с ней.

Патриция шла вдоль ручья в северо-восточном направлении, и, когда он повернул на юго-восток, девушка повернула вместе с ним, не зная о том, что Тарзан быстро продвигается на восток, к другой стороне острова, причем движется по деревьям. Начался крутой подъем, и маленькая речушка весело устремилась вниз к океану. Патриция поняла, что вела себя как упрямая глупая девчонка, однако, будучи упрямой, решила подняться вверх по склону на небольшую возвышенность и осмотреть остров с высоты. Подъем давался с трудом, деревья постоянно загораживали вид, но девушка упорно карабкалась вверх, пока не вышла на ровный уступ. Выбившаяся из сил, она присела отдохнуть.

– Мне думается, мужчинам следует отправиться на поиски Патриции, – сказала миссис Ли.

– Я пойду, – вызвался Алджи, – но только не знаю, где ее искать.

– Кто это там идет по берегу? – насторожился доктор Крауч.

– Надо же, Краузе и Шмидт, – сказал Боултон. – А с ними Убанович и араб.

Мужчины инстинктивно выхватили пистолеты и застыли в ожидании.

Люди вскочили из-за общего стола и напряженно глядели на изгнанников. Краузе начал без обиняков.

– Мы пришли просить разрешения вернуться и разбить свой лагерь по соседству. Поскольку мы безоружны, то оказались не в состоянии защищаться. Двое наших людей пошли в джунгли и не вернулись, а еще двоих в лагере задрал лев. Вы не смеете нам отказать, полковник. Вы же не станете подвергать своих соплеменников бессмысленной опасности. Если пустите нас обратно, мы обещаем подчиняться вам и не причинять беспокойства.

– Боюсь, у вас появятся причины для беспокойства, когда вернется Тарзан и застанет вас здесь, – сказал полковник.

– Ты должен позволить им остаться, – ввернула миссис Ли. – Здесь командуешь ты, а не этот мерзкий Тарзан.

– Я думаю, было бы бесчеловечно прогнать их, – сказал доктор Крауч.

– Они были бесчеловечны по отношению к нам, – резко возразила Джанетт Лейон.

– Милочка, – взорвалась Пенелопа, – вам следует знать свое место. Не вам говорить об этом. Решение примет полковник.

Джанетт Лейон с безнадежным видом покачала головой и подмигнула де Грооту. Заметившая этот жест Пенелопа взорвалась снова.

– Нахалка! – вскричала она. – Вас, эту туземку и этого гнусного Тарзана ни за что не следовало бы пускать в один лагерь с приличными людьми.

– С твоего позволения, Пенелопа, – холодно произнес полковник, – я сам в состоянии решить этот вопрос без посторонней помощи и уж по всяком случае без необоснованных претензий.

– Я всего-то хочу сказать, – проговорила миссис Ли, – что ты должен разрешить им остаться.

– Предположим, – начал Крауч, – мы позволим им остаться до возвращения Тарзана. А там обсудим это дело с ним, они ведь скорее его враги, чем наши.

– Они враги всем нам, – возразила Джанетт.

– Можете оставаться, Краузе, – принял решение полковник, – во всяком случае, до возвращения Тарзана. И глядите, чтоб без глупостей.

– Разумеется, полковник, – ответил Краузе. – И спасибо за то, что позволили нам остаться.

31
{"b":"3396","o":1}