Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Через годик-другой! – тихо пробормотал Нерейд, но, к счастью, Рагнхильд его не услышала.

– Ладно! – сказала она, и все следы слабости тут же исчезли с ее лица. – Поезжай! Но смотри не опозорься там! Чтобы скальды складывали про тебя только висы!

– Уж об этом я позабочусь, госпожа! – заверил ее Арнвид и почтительно склонил голову.

– Ну, муж мой, – Рагнхильд в последний раз оглядела супруга с головы до ног, проверяя, все ли в порядке, – пусть удача не оставит тебя в дальних краях!

Ивар наклонился, прижал ее к себе. Уткнулся в мягкие, пахнущие липой волосы. Некоторое время постоял так, а затем отстранился и взобрался на коня. Арнвид и Нерейд уже дожидались, сидя в седлах.

– До встречи! – крикнул Ивар жене и ударил коня пятками в бока. Тот с ржанием сорвался с места.

Сидеть в седле оказалось неудобно – отвык. В последние годы Ивар мало покидал усадьбу, все по хозяйственным нуждам, и пользовался в таких случаях телегой. В сетке у седла – кольчуга, искусно сплетенная из тонких колец, на крюке тут же – шлем, не раз в прежние годы спасавший голову владельца от ударов. К поясу был подвешен меч, совсем не тот, которым пару дней назад он гонял глупых разбойников, не знавших, что с бондом по прозвищу Ловкач лучше не связываться. Тот простой клинок, выкованный человеческими руками, остался дома. А сейчас о ногу бьется заключенное в простые кожаные ножны неимоверно прочное и легкое оружие, изготовленное кузнецами таинственного народа сидхе, что живет под землей в далеком Бретланде.

Когда-то Ивару посчастливилось получить его в подарок…

Едва кони достигли вершины холма, который, как знал Ивар, скроет за собой дом, он не выдержал и обернулся. Рагнхильд стояла у ворот усадьбы, ветер развевал ее длинные светлые волосы. Старший сын цеплялся за колено матери, а младшего, завернутого в пеленки, она держала на руках.

Ивар помахал семейству рукой, Рагнхильд махнула в ответ.

Дорога пошла вниз, и округлое тело холма спрятало за собой усадьбу. Некоторое время виднелся дым, поднимающийся над жилищем, затем исчез и он. Ивар вздохнул и повернулся вперед, подставляя лицо свежему ветру, дующему со стороны невидимого пока моря.

– Почему вы все же приехали за мной? – спросил Ивар у спутников. – Уж не думаю, что в Трандхейме нет воинов более сильных или умелых, чем я!

– Есть, – согласился Арнвид. – Но более удачливых нету. Твоя удача сильно пригодится нам в тех неведомых землях, в которые мы поплывем. Впрочем, как и твой опыт. Не зря ты ходил с нами целых три года!

– Все ясно. – Слышать подобное было приятно, но Ивар не сомневался, что после нескольких лет мирной жизни слегка заплыл жирком и отвык от вольной жизни викингов. – Как там конунг? Как остальные?

– Хаук Лед крепок и здоров, хвала Отцу Ратей, – отозвался Арнвид, – Кари оправился после раны, что настигла его два года назад, и столь же силен, а…

– …А Вемунд все так же храпит! – добавил с улыбкой Нереид. – А наш эриль завел себе ученика!

– Правда? – Ивар с удивлением оглянулся на ссохшегося, лысого викинга.

– Правда… – покачал головой тот. – Я стар, и надо передать свои знания кому-то. Он хороший парень и, в отличие от всех этих болванов, – Арнвид кивнул в сторону Болтуна, – умный!

– Да что ты понимаешь! – возразил Нерейд. – Викингу ум вовсе и не требуется! Ему нужна только лишь удача, да еще хитрость и смелость. Помню, в том году напали ночью бритты на наш лагерь. Шум, вопли, лязг, кровь брызжет, трупы спелыми колосьями на землю валятся, а Вемунд – ну ты же знаешь, как он крепко спит, – продолжает дрыхнуть. В свалке не до него было, нас к кораблю оттеснили, пришлось сматываться, и только когда от берега отплыли, поняли, что одного забыли… Думали, все, бритты ему кишки выпустили и вокруг шеи обмотали!

– И что? – полюбопытствовал Ивар.

– А ничего, – ответил Нереид, – дождались, пока бритты убрались восвояси, и к берегу пристали, чтобы погибших похоронить как следует. Слоняемся по месту боя, горючими слезами заливаемся… – Тут Ивар не вовремя хмыкнул: в описании горя рассказчик явно перегнул палку – представить суровых викингов с заплаканными рожами было так же сложно, как волка, жующего солому. – А Вемунд на том же месте лежит и вроде как похрапывает…

Нерейд выдержал положенную паузу, а затем продолжил:

– Подошел я к нему, пнул слегка, а он глаза раскрывает, пялится на меня и спрашивает: что, мол, завтрак готов? Я сначала сам чуть не помер – от смеха, а потом едва его не прирезал!

– Как же он выжил? – поинтересовался Ивар.

– А очень просто! – улыбнулся рыжий викинг. – Он так и не проснулся во время драки, а его храп бритты приняли за предсмертные хрипы, даже добивать не стали…

– Дуракам везет! – прокомментировал рассказ Арнвид. – И уж им-то ум точно ни к чему! Они и без него неплохо обходятся… А вот эрилю или конунгу он очень даже пригодится!

– Да ладно тебе! – вскинулся Нерейд. – Знаю я одного эриля, который прекрасно без разума обходится, а вот что до конунгов…

Их путь пролегал через негустые сосняки. В воздухе висел запах хвои, солнце протискивало сквозь ветви золотистые щупальца лучей. Стучали копыта, шумел бегущий неподалеку Гауль, а спутники Ивара ни на мгновение не прекращали шутливой перебранки.

Вечерело. Дорога пошла под уклон, а впереди, за холмами, поросшими лесом, открылась синяя ширь моря. Ивар ощутил, что сердце беспокойно задергалось. Лица коснулся соленый ветер, и сразу же захотелось оказаться там, посреди водного простора.

– Смотрю, волнуешься? – захихикал Арнвид.

Ивар утомленно кивнул.

Миновали Бюнес – довольно большое селение, расположенное чуть в стороне от Гауля, на самом берегу моря, и стук копыт рассыпался в мягком шорохе, с которым кони шли по серому песку. Но этот слабый звук заглушал грохот волн, неутомимо грызущих берег.

Чуть дальше лежал наполовину вытащенный на сушу корабль. Ивар знал, что это не тот самый драккар, на котором молодой викинг много лет назад впервые вышел в море, что конунг Хаук успел обзавестись новым, но по сердцу все равно прокатилась теплая волна.

Гневно взирали на берег выпученные глаза драконьей головы, украшающей нос, а доски обшивки, покрытые смолой и еще не успевшие потемнеть от долгого пребывания в воде, лоснились.

Неподалеку полыхал костер. Дым перекошенным серым столбом поднимался над берегом, чтобы тут же растаять в вышине, пламя дергалось и ревело, время от времени начиная плеваться искрами.

– Кого там йотуны несут? – грозно спросил кто-то молодым, звонким голосом, и сидящие у костра люди повскакивали.

– Свой! – ответил Нерейд, осаживая скакуна.

– Неужто сам Трепло решил нас проведать? – весело полюбопытствовал тот же голос.

– Вот так… – Рыжий викинг подмигнул Ивару, который покинул седло и теперь морщился от боли в ногах. – Достойная смена растет!

И Нерейд по-стариковски закряхтел.

– Судя по тому, что вас трое, поездка оказалась успешной! – От услышанного голоса, холодного, точно ледники, и чуть глуховатого, Ивар невольно вздрогнул. Вдруг вспомнилось то время, когда обладатель этого голоса внушал ему жуткий страх.

– Успешной… – отозвался Ивар, улыбаясь собственным воспоминаниям. – Ты, конунг, очень хорошо умеешь выбирать посланцев! Если бы эти двое ездили в Хель просить за сына Одина, то Бальдр сейчас был бы в Асгарде, а не в царстве мертвых!

Вокруг загоготали.

– Воистину так! – согласился конунг Хаук по прозвищу Лед, подходя ближе. Он ничуть не изменился за те годы, что Ивар был с ним знаком. Почти белые волосы волной падали на плечи, глаза, светлые, точно на самом деле из замерзшей воды, глядели безо всякого выражения. В широких плечах чувствовалась немалая сила.

– Ивар, никак это ты! – Сбоку выдвинулся громадный викинг, радость плескалась в его синих глазах. Огромная ладонь с такой силой хлопнула Ивара по спине, что он с трудом удержался на ногах.

3
{"b":"33356","o":1}