Литмир - Электронная Библиотека

– Конечно, тратьте столько, сколько потребуется, но в разумных пределах.

С этими словами он вышел из кабинета адвоката.

Глава 5

Многоквартирный дом «Белинда» выглядел солидным и приличным, хотя и не пытался соревноваться внешним декором с окрестными зданиями.

Дежурный надменно посмотрел на Мейсона и Деллу Стрит.

– Мы к мисс Сьюзен Грейнджер, – сказал адвокат.

– Ваша фамилия?

– Мейсон.

– Инициалы?

– Меня зовут Перри.

Если имя и фамилия адвоката что-то и значили для дежурного, то он не подал виду.

– Мисс Грейнджер сейчас нет дома.

– Когда она вернется?

– Простите, я не могу предоставить эту информацию.

– Она в городе?

– Простите, сэр, но я не в состоянии вам помочь.

– А оставить ей записку в почтовом ящике вы можете?

– Конечно.

Мейсон протянул руку. Дежурный с очень официальным видом достал из своего письменного стола лист бумаги и конверт и передал Мейсону.

Адвокат вынул из кармана авторучку, помедлил, а потом написал:

«Делла!

Мне все это кажется подозрительным. Слишком официально и слишком серьезно. Его лицо превратилось в маску, когда я представился. Я напишу ей записку. Встань таким образом, чтобы следить за коммутатором. Может, заметишь что-нибудь интересное».

Мейсон протянул записку Делле Стрит, затем внезапно снова обратился к дежурному:

– Минутку, мне, наверное, лучше все изложить подробно. Вы не дадите мне еще один листок бумаги?

Дежурный молча выполнил его просьбу.

Мейсон отправился к письменному столу в холле и сел. Делла Стрит осталась стоять у стойки с безразличным видом, а потом, словно от нечего делать, начала медленно продвигаться вдоль нее к коммутатору.

Дежурный удалился за свою конторку, отделенную стеклянной перегородкой.

Мейсон минуты три притворялся, что водит ручкой по бумаге: он тянул время. Наконец адвокат написал:

«Уважаемая мисс Грейнджер!

Я думаю, что вам лучше связаться со мной, как только вы вернетесь домой».

Мейсон расписался, сложил записку, заклеил конверт и надписал его: «Мисс Сьюзен Грейнджер».

Делла Стрит шепотом сообщила Мейсону:

– Он позвонил в триста шестидесятую квартиру. Все еще разговаривает. Видишь, пока не разъединил?

Дежурный посмотрел на них сквозь стеклянную перегородку, сразу же повесил трубку, вышел и протянул руку за конвертом.

Мейсон, не закрывавший ручку колпачком, держал ее над конвертом.

– Какой у нее номер квартиры? – спросил он.

Дежурный колебался какое-то мгновение, но ручка с конвертом требовала немедленного ответа. Холодные, навыкате глаза дежурного взглянули на перо, и он сообщил с недовольным видом:

– Триста пятьдесят восемь, но вам незачем его записывать. Мисс Грейнджер получит ваше послание.

Мейсон написал номер квартиры под именем и фамилией и протянул конверт дежурному.

– Она получит его, как только вернется? – уточнил он.

– Да.

Мейсон взял Деллу Стрит под руку, и они вышли на улицу.

– Что происходит? – поинтересовалась секретарша. – Сьюзен Грейнджер живет в триста пятьдесят восьмой, он звонил в триста шестидесятую.

– Придется разбираться. Но мы не знаем, живет Сьюзен Грейнджер в триста пятьдесят восьмой или нет.

– Как бы мне хотелось засунуть лягушку за шиворот этому чванливому типу! – воскликнула Делла Стрит.

Мейсон кивнул.

– У меня создается впечатление, Делла, что несколько человек вступили в сговор, чтобы заставить нас бегать кругами, – признался он. – Давай прогуляемся по кварталу.

– Прогуляемся?

– Да, – подтвердил Мейсон, снова взяв ее под руку. – Машину оставим здесь, а сами посмотрим, что удастся найти. Ведь должен же здесь быть грузовой лифт, которым пользуются уборщицы и… А, вот и переулочек. Заворачиваем.

Мейсон и Делла Стрит направились по переулку к дому «Белинда» и остановились у черного хода. Адвокат толкнул огромную дверь и увидел прямо перед собой табличку: «Грузовые лифты».

Мейсон нажал на кнопку вызова и услышал, как из подвала с грохотом медленно поднимается кабина.

Дворник, одновременно работавший и лифтером грузового лифта, вопросительно посмотрел на них.

– Я чувствую себя просто оскорбленной! – в негодовании воскликнула Делла Стрит. – Взглянул на нас свысока и отправил к черному ходу.

– Когда-нибудь мы отплатим ему той же монетой, – кивнул Мейсон.

Адвокат с секретаршей вошли в кабину.

– Третий этаж, – сказал Мейсон лифтеру. – Надеюсь, вы не возражаете?

– В чем дело? – спросил лифтер.

– Ни в чем, – раздраженно ответил Мейсон. – Я простой торговец, вот и все. Лифты с парадного входа предназначены только для жильцов и их гостей.

– Не надо на мне срываться, мистер. У меня тоже хватает проблем, – заявил лифтер, отправляя кабину вверх. – Тот человек, на которого вы разозлились, многим не нравится.

Мейсон и Делла Стрит вышли из кабины, быстро сориентировались и направились к квартире триста шестьдесят.

Мейсон нажал на кнопку звонка, находившегося справа от двери.

Ее открыла женщина лет тридцати с небольшим, собравшаяся куда-то уходить. Она уже хотела что-то сказать, но застыла в удивлении.

– Вы? – воскликнула она.

– Я, – ответил Мейсон, не предоставляя больше никакой информации.

Адвокат просто стоял в дверном проеме.

– Ну… и… что вы здесь делаете?

– Не исключено, что дежурный внизу перепутал сигналы.

Женщина нахмурилась и начала о чем-то сосредоточенно размышлять.

– А может, вы перепутали, – добавил Мейсон.

– Что вы хотите?

Мейсон не стал отвечать на ее вопрос, а заметил:

– Как я вижу, вы знаете, кто я такой.

– Доводилось видеть ваши фотографии. Вы – Перри Мейсон, адвокат, а это ваша секретарша – мисс Стрит.

Мейсон молчал.

– Я права, не так ли?

– Да, – кивнул адвокат. – Мне нужно поговорить с вами.

Женщина нахмурилась.

Мейсон и Делла Стрит зашли в квартиру.

Мейсон заметил, что на полу валяются утренние газеты и что из одной аккуратно вырезали статью об очаровательном призраке. Самой вырезки нигде не было видно, но газета являлась четким свидетельством того, что кого-то это дело интересует.

– Мистер Мейсон, а вы случайно ничего не перепутали? Вы уверены, что искали именно меня? Я не сомневаюсь, что обо мне вы никогда не слышали. Меня зовут Этель Белан.

Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит, опустился в одно из больших кресел и, жестом попросив секретаршу молчать, ответил хозяйке квартиры:

– Нет, мисс Белан, я ничего не перепутал. Я хочу поговорить именно с вами. Я представляю девушку, о которой вы читали.

Адвокат кивнул в сторону валявшейся на полу газеты с вырезанной статьей.

Этель Белан уже собралась что-то сказать, но решила не открывать рта.

– У вас неплохая квартира, – заметил Мейсон.

– Спасибо.

– Из окон открывается вид на парк Сьерра-Виста?

– Да, мне очень нравится, что парк расположен прямо через улицу.

– В вашей квартире две спальни?

– Да.

– Кто-то живет вместе с вами?

Этель Белан обвела свою квартиру глазами, словно надеялась получить откуда-то вдохновение и понять, как лучше действовать в сложившейся ситуации. На мгновение ее взгляд остановился на телефоне, потом она посмотрела в окно.

– Я давно ее снимаю, – наконец сказала она. – Вначале со мной вместе жила одна очень милая девушка, но она переехала на Восток: там ей предложили интересную работу, а я… пока мне не удалось еще никого найти. Наверное, в делах подобного рода не стоит торопиться: необходимо подобрать человека, с которым сможешь ужиться.

Мейсон кивнул.

– Вы курите? – спросил адвокат, вынимая портсигар из кармана.

– Нет, спасибо.

– Вы мне разрешите?

– Конечно.

Мейсон закурил и откинулся в кресле.

– Я собиралась уходить, – заявила Этель Белан.

9
{"b":"32856","o":1}