— Буду рад услышать это в машине, пойдемте.
Дана встала и проследовала за Малдером к выходу.
* * *
— И что же вам Джек обо мне поведал? — спросил Малдер, выезжая со стоянки.
— Ничего хорошего. Призрак, который всех пугает манерой работы и верой в невероятное.
Малдер улыбнулся, вспоминая, как за глаза Скалли начали называть миссис Призрак, тем самым как бы признавая, что он и она неразлучны.
— Я не буду разубеждать!
— А я не просила. Что насчет дела?
— Профессор нам сегодня соврал. Я проверил списки: еще месяц назад электив проводился раз в пять недель, а не как сейчас два раза в неделю, и тогда там не набиралась и десяти человек. Сейчас же это стало модной тенденцией у молодежи.
— Ты думаешь, Пели замешан?
— Возможно…
— Тебе надо было срочно позвонить днем из-за…
— Найденных вещей пятой жертвы! — закончил предложение Малдер, замалчивая, от кого поступила информация. — Было несколько несоответствий с другими похищениями. Вещи в парке появились на два дня позже, и клочок бумаги был с другими рунами. Как ты слышала от Пели, они означают очищение, а не защиту. Эта девушка определенно отличалась от остальных. Следов насилия также нет. Никаких сообщений о выкупе. Похититель верит, что защищает и очищает девушек с помощью магии рун. Не думаю, что этот человек наслаждается похищением. Он больной, искренни верящий в свой праведный путь… Это намного страшнее.
Дана зевнула. Она откинула голову назад, устраиваясь удобней. За два последних дня она мало спала, только и мечтая об отдыхе, но обстоятельства не позволяли. Теперь же, расслабившись, она слушала рассуждения Малдера.
Дана пыталась наблюдать за дорогой, но картина расплывалась, а глаза слипались сами собой. Хоть бы Малдер не уснул за рулем! Может надо было все же попросить отвезти ее в общежитие? Нет, нельзя проявлять слабость. Она же думает о работе в ФБР. А если хочешь выбрать этот путь в жизни, нужно вести себя соответственно и не поддаваться усталости. Может, хоть кофе в номере Малдера поможет взбодриться.
* * *
Дана очнулась в тускло освещенной комнате. Она чувствовала себя в чем-то теплом и уютном. Постепенно приходя в себя, Дана поняла, что обнаженная находится в теплой ванне. Оглянувшись вокруг, она ужаснулась: это была та же самая комната из прошлого сна.
Кошмар продолжался. Дана надеялась, что в комнату никто не войдет.
«Это сон. Просыпайся», — твердила она себе и щипала руки — безрезультатно. Она только собралась встать, как дверь заскрипела.
Дана резко села в ванне, прижав колени к груди, и обняв себе руками. В комнату зашел Фицджеральд.
— Сэйла, как тебе ванна? Ушибы болят уже не так сильно? — зло усмехнулся он.
— Почему ты так говоришь? Ты обещал, что мне не причинят вреда!
— О, видимо ванна, действительно, творит чудеса! Ты стала разговорчивой! Я думал, тебя опять придется заставлять… Ты согласна вступить в орден?
Фицджеральд склонился к ней, опираясь на ванну.
— Я не Сэйла!
— О нет, это больше не сработает!
Фицджеральд грубо схватил ее руки и отвел от груди.
— Ты уже принадлежишь мне! Тебе осталось решить, как это будет: жестоко или нежно.
Фицджеральд сильней сдавил ее руки. Дана сопротивлялась что есть силы.
— Нет! Отпусти меня!
* * *
— Скалли! Проснись! Скалли!
Малдер тормошил ее за руку. Резко открыв глаза, Дана выдернула руку из его захвата. Тяжело дыша, она все еще приходила в себя.
— Скалли, это всего лишь сон!
— Нет, этот кошмар с продолжением!
Дана взглянула на свою руку, где уже образовался кровоподтек.
— Извини, я не хотел тебя так сильно хватать, — произнес Малдер, посмотрев на нее. — Давно тебя мучают кошмары?
— Второй день.
— Тебе повезло. Меня — всю жизнь.
Дана покосилась на него.
— Это все из-за работы?
— Частично… Но по большей части кошмары личного плана.
— Я не привыкла к таким кошмарам. Я знала, что сплю, но не могла проснуться.
— Расскажи, что тебе приснилось. Я попробую расшифровать, что хочет сказать твое подсознание.
— Ты? — удивилась Дана.
— Я — психолог! Попробуй, тебе станет легче.
— Я была в ванне посреди жилой комнаты, обставленной под старину.
— Ты была обнажена? — спросил Малдер, не отводя глаз от дороги.
— Это важно?
— Для общей картины.
— Малдер, ты точно психолог?
— Да, могу показать документы! — усмехнулся он.
— Ладно, да, я была обнажена! — выпалила Дана, чувствуя как щеки начали гореть.
Малдер громко сглотнул.
— Что дальше?
— Пришел мужчина, он был очень груб. Хотел, чтоб я вступила в какое-то братство.
— Скалли, а что было в первом сне? — резко спросил Малдер, все еще не веря в такое совпадение.
— Я очнулась за решеткой в подвале. Там было двое мужчин. Один из них уговаривал сказать «да». Я не понимала, о чем он. Второй мужчина заставил его освободить меня. Его имя Фи… как-то…
— Фицджеральд! — резко остановил машину Малдер около обочины.
— Как ты догадался? Это какой-то психологический трюк?
— Нет, Скалли. Я кое-что должен тебе рассказать и, пожалуйста, выслушай меня.
Дана кивнула. Малдер начал пересказ своего сна, глядя в окно. Когда он закончил, Дана не могла произнести ни слова.
— А теперь найди десять отличий в наших снах! — нервно хмыкнул Малдер.
— Этого не может быть! Ты и Фицджеральд! — нахмурилась Дана.
— Тебе снился Фицджеральд сейчас. Но я не спал. Значит, там во сне был настоящий Фицджеральд. И, видимо, он опасен.
— Почему мы видим эти сны?
— Я не знаю. Я думал, что это был очередной кошмар, но теперь сомневаюсь. Нам нужно провести опыт. Мы попробуем вместе заснуть и, встретившись в сновидении, скажем друг другу кто мы на самом деле. Так же попробуем узнать время и место во сне.
— Ты думаешь, что это не просто проекция нашего подсознания?
— Я надеюсь…
— Обсуждение отчетов отменяется?
— Ты должна выспаться. Но теперь тебе спать без меня опасно!
— Слышал бы нас кто со стороны! — усмехнулась Дана, опустив голову.
— Я обещаю не приставать, — грустно улыбнулся Малдер, заводя мотор.
* * *
По дороге Малдер остановился около круглосуточной забегаловки и купил курицу гриль. К отелю они подъехали в первом часу ночи и Малдер надеялся, что с Фоули они не столкнуться. Он быстро и без лишнего шума провел Дану по коридору.
Дана чувствовала себя неуютно в его номере. Покосившись на кровать, она села на стул возле стола.
Малдер разложил курицу по тарелкам и пододвинул себе стул.
— Еда не лучшее снотворное для меня, — сказала Дана, беря кусочек.
— Вот увидишь, через пятнадцать минут ты будешь уже спать!
Малдер помнил, как поздний ужин влиял на Скалли. Она могла заснуть посреди их разговора.
— Ты же не знаешь меня, как ты можешь ручаться?
— Я психолог, не забывай, — в очередной раз нашелся Малдер.
Доев свою порцию, он отодвинул тарелку.
— Дана, ложись на кровати. Я устроюсь в кресле.
— Там неудобно спать. А если я засну раньше тебя, то окажусь с настоящим Фицджеральдом!
— Ты поверила мне…
— А ты что, шутил? — напряглась Дана.
— Нет, просто удивлен, как легко мне удалось убедить тебя.
Молодая Скалли, казалось, была более доверчивой и способной мыслить широко. Что же настроило ее за пару лет до встречи с ним на несгибаемый скептицизм?
— Ты хочешь спать на кресле? — спросил Малдер.
— Ты обещал не приставать, так что я не против, если будешь спать на своей стороне кровати.
— Не соблазняй меня, женщина, — пошутил Малдер.
— В твоих фантазиях.
— И снах. Кстати, ты сказала, что ты там обнаженная в ванне?
Малдер словно забылся. Он подтрунивал, как над своей Скалли.
— Я ведь могу и передумать! — скрестила руки Дана.