Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты как всегда, все предусмотрел, — улыбнулась МакГонагалл. — И спасибо за приглашение. Вечер получился очень приятным, тем более для меня. Я ведь теперь почти нигде не бываю… Надо сказать, ты отлично выглядишь, — заметила Минерва. — У меня даже сложилось такое впечатление, что ты слегка помолодел… Придумал какое‑то особое зелье?

— Нет, стандартный набор… — он покачал головой, и добавил: — Хотя иногда мне кажется, что рядом с Лили я действительно чувствую себя моложе…

Фейерверки Джорджа закончились, и теперь уже все собравшиеся на берегу запускали в воздух искры и звезды из своих палочек.

— Пойдем, покажем им, как это делается по–настоящему, — предложила МакГонагалл.

— Боюсь, я не смогу, — Снейп показал глазами на спящую у него на руках Элис. Девочка так устала, бегая среди гостей, что некоторое время назад забралась к отцу на колени и уснула там, свернувшись калачиком.

— Ну, это вполне преодолимое препятствие, — снисходительно произнесла МакГонагалл.

Несколько взмахов палочки — и в воздухе возникла словно подвешенная на невидимых нитях колыбель.

— Надеюсь, она не окажется мала для твоей дочери, — сказала Минерва, оценивающе переводя взгляд с люльки на девочку и обратно. — И советую тебе окружить её заглушающими чарами: там на берегу наверняка страшный гвалт.

Снейп так и сделал, и они пошли к остальным гостям. Рядом с ними плыла колыбель со спящей Элис.

— Северус! — Лили с улыбкой смотрела на мужа. — Всё‑таки решили присоединиться к нам?

— Да, — Снейп обвел глазами присутствующих. — Позволите нам с Минервой попробовать свои силы?

Под ободрительный гул голосов он поднял палочку. Прозвучал негромкий хлопок, и из неё вылетела алая звездочка, на лету увеличиваясь в размерах и превращаясь феникса, который стремительно взмыл в небо. Оказавшись достаточно высоко, феникс широко расправил крылья и сделал большой круг над берегом, демонстрируя свое сверкающее всеми оттенками золота оперение и роскошный хвост. Потом он на секунду замер в воздухе, и его охватило яркое пламя, окрасившее небо в розовый цвет. Сгоревший феникс рассыпался во все стороны мерцающими искрами, которые медленно опускались к земле и гасли над головами гостей.

Раздались восторженные возгласы, кто‑то даже зааплодировал. Когда шум стих, МакГонагалл сдержанно сказала:

— Неплохо, неплохо. Посмотрим теперь, что выйдет у меня.

Она взмахнула палочкой. Сперва всем показалось, что ничего не произошло, но вот недалеко от берега над водой зажглась яркая звезда; она начала медленно разгораться, принимая вид небольшого зернышка. Все терпеливо ждали, понимая, что это только начало чего‑то грандиозного.

…Из зернышка потянулся золотой росток, плавно изгибаясь и разворачивая блестящие сердцевидные листья. Через минуту он уже превратился в небольшое деревце, на глазах покрывавшееся светящимися цветами, похожими на гроздья вытянутых граммофончиков с длинными тычинками.

— Разбуди Элис, пусть посмотрит, — шепнул Снейп жене. — Такого она, возможно, больше никогда не увидит.

Лили кивнула и осторожно достала спящую девочку из импровизированной кроватки, взяв её на руки.

Между тем цветы на дереве распускались, рассыпая опадавшую вниз серебряным дождем пыльцу, а потом на их месте стали появляться рубиновые плоды.

— Северус? — МакГонагалл вопросительно взглянула на Снейпа.

Он понял, чего она ждет. Пожалуй, феникс действительно неплохо смотрелся бы на этом фантастическом дереве, но ему в голову уже пришла другая мысль. Быть может, получится не так эффектно, но… Он слегка улыбнулся. Серебристая стрелка вылетела из кончика его волшебной палочки, и на нижней ветке дерева появилась неторопливо потягивающаяся кошка. Если приглядеться, то вокруг её глаз можно было заметить пятна, по форме напоминавшие очки.

— Феникс здесь был бы гораздо уместнее, — сварливо сказал МакГонагалл.

— Так тоже неплохо, — спокойно ответил Снейп.

Наконец раскинувшееся над морем дерево окружил взметнувшийся в воздухе вихрь сверкающих снежинок, и оно медленно растаяло.

Красота созданного МакГонагалл видения была настолько таинственно–чарующей, что некоторое время все молча продолжали смотреть туда, где только что сияло волшебное дерево, боясь разрушить возникшую атмосферу причастности настоящему чуду.

Немного спустя раздался голос Элис:

— А как же кошка? — захныкала она. — Я хочу кошку…

— Не переживай, детка, — МакГонагалл повернулась к Лили, державшей девочку на руках, и в мгновение ока превратилась в кошку. Элис радостно заулыбалась и потянулась вниз. Лили опустила её на землю, и девочка присела на корточки, чтобы погладить мягкую шёрстку кошки.

— Мы оставим её себе? — с надеждой спросила она, обернувшись к матери, но МакГонагалл уже вернула себе свой обычный облик.

— Ну нет, благодарю покорно! — чопорно сказала она. — Я уж как‑нибудь доживу свой век в собственном доме.

Праздник заканчивался. Когда все приглашенные разошлись и Снейп уже начал гасить фонарики, развешенные на деревьях в саду, Лили негромко окликнула его.

— Сев, хочешь посмотреть еще на один фейерверк?

— Конечно, — он подошел к жене. — Жаль только, что все уже отправились по домам и никто, кроме меня, его не увидит.

Но, похоже, Лили совсем не была огорчена этим обстоятельством. Она взмахнула палочкой, и в небе расплылось облачко молочно–белого тумана, состоявшего из мельчайших серебряных пылинок. Туман клубился, как пар над зельем, потом пылинки начали сыпаться вниз, оставив после себя картину, словно нарисованную светящейся краской на черном бархате неба. Снейп, затаив дыхание, смотрел, как в воздухе возникает пейзаж — Чёрное озеро, обрамленное свисающими сосновыми ветвями; слева чернел Запретный лес, а справа высилась громада замка со светящимися окнами… Эта хорошо знакомая картина напомнила ему о доме, и он с неожиданной остротой почувствовал, что страшно соскучился по Хогвартсу, — точно так же, как и напомнившая ему об этом Лили.

— Спасибо тебе, — шепнул Снейп. — Всё было прекрасно. И это лето, и этот вечер… Но нам действительно пора возвращаться.

Лили вложила свою руку в его.

— Я знала, что ты поймешь меня, — улыбнувшись, ответила она.

«Как бы ни было здесь хорошо, но наше место пока в Хогвартсе, — думал Снейп, лежа в постели и прислушиваясь к шуму моря. — А этот дом я выкуплю, и когда придет время, он достался ей и детям».

– 9 –

— Лили, пойдем, там будет весело! И Скорпик будет петь! Ты ведь ни разу не слышала, как он поет вживую.

— Вообще‑то, слышала, — поморщилась Лили. — Он иногда пел в школе.

— Ой, да тогда он один пел, а тут будет настоящая группа, аккомпанемент, — горячо возразила Рози.

Лили с сомнением посмотрела на мужа.

— Сходи, если хочешь, — пожал плечами Северус. — А то всё дома сидишь…

Это не совсем соответствовало истине. Лили старалась хотя бы иногда выбираться из дома в гости к родителям и братьям или в университет, пообщаться с коллегами. К тому же, осенью, когда было еще тепло, они несколько раз отправлялись вместе с детьми в какие‑нибудь живописные места Англии и проводили там уик–энд.

Правда, на шумных молодежных вечеринках, подобных той, куда её звала Рози, она действительно не бывала. Знакомые Северуса, с которыми он поддерживал отношения, были примерно одного с ним возраста, да и друзья Лили — её однокурсники, Стракус и еще несколько ребят из больницы — тоже были старше неё. Как‑то так выходило, что из сверстников она общалась только с многочисленными кузенами и кузинами. Лили это нисколько не угнетало, но Рози так хотела поближе познакомить её со своим приятелем и доставить ей сомнительное удовольствие послушать его выступление, что Лили в конце концов согласилась.

Нельзя сказать, что Лили была потрясена, впервые увидев Скорпиуса после школы, но младший Малфой действительно производил впечатление. Его довольно длинные волосы были выкрашены в иссиня–черный цвет и располагались на голове в тщательно спланированном беспорядке. На одной, самой длинной, пряди был прикреплен маленький серебряный колокольчик.

78
{"b":"315393","o":1}