Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну да, — усмехнулся Снейп. — Хотелось бы, чтобы там могла поместиться взрослая тигуана, — он видел, что хочет слишком много: жениться, остаться в замке, да еще получить собственное жилье… — Ты же понимаешь, что большую часть времени я всё равно буду проводить на работе. Но я хочу быть уверен, что Лили где‑то рядом и с ней всё в порядке.

Кингсли задумчиво смотрел на Снейпа: было видно, что он подыскивает компромисс, который устроил бы всех. Наконец он сказал:

— Я думаю, что при необходимости смогу добиться разрешения на строительство частного дома в Хогвартсе. Но это потребует времени и определенных усилий. Есть другой, гораздо более простой путь. Мы можем построить дом для директора школы. Формально ты не будешь являться его владельцем, но фактически он будет в твоем полном распоряжении — пока ты остаешься директором. И я надеюсь, что это продлится еще достаточно долго, — закончил он, выразительно посмотрев на Снейпа.

Снейп понимал, что Кингсли искренне хочет ему помочь. И если учесть, что он действительно хотел слишком многого, то предложенный вариант вполне устроил бы его… если бы не одно «но».

— Значит, после моей смерти этот дом не останется ей?

— Полагаю, что к этому времени ты успеешь построить другой дом. Ты же понимаешь, что в этом случае жить рядом со школой ей будет совсем не обязательно… Если конечно, она не согласится занять потом твое место, — усмехнулся Кингсли.

— Сколько уйдет времени на постройку дома?

— Квалифицированные волшебники могут закончить дело за пару месяцев. Мне будет нужен подробный план…

— План будет. И подходящее место я уже нашел.

Снейп достал из внутреннего кармана мантии сложенный вчетверо лист плотной бумаги и развернул его. Это была карта Хогвартса, больше похожая на ожившую фотографию, сделанную с высоты птичьего полета. Над замершим Запретным лесом кружили миниатюрные копии фестралов, а из озера время от времени высовывались щупальца гигантского кальмара.

— Вот здесь, — он показал на небольшой участок земли, полого спускавшийся от западной стены замка к берегу, недалеко от той площадки, с которой они с Лили смотрели на погружающийся в ночь Хогвартс.

— Ладно, я найду тебе человека, который займется этим, — кивнул Кингсли.

— И последнее, — Снейп сложил карту и спрятал её обратно под мантию. — Ты будешь моим шафером?

— Когда?

— Мы хотим сделать всё быстро и незаметно. И я пока еще никому, кроме тебя, ничего не говорил.

Бруствер слегка нахмурился и о чем‑то задумался. Снейп выжидательно смотрел на него. Он не ожидал, что с его последней просьбой возникнут какие‑то проблемы.

— Шафером твоим я, конечно, буду, тут даже говорить не о чем, — заверил его Кингсли. — Но вот насчет «быстро и незаметно»… Конечно, решайте сами, но я бы не советовал тебе поступать таким образом. Это будет выглядеть так, как будто вы прячетесь. Она уже совершеннолетняя, — он бросил на Снейпа вопросительный взгляд, и тот кивнул ему в ответ, — так что вы не делаете ничего незаконного или предосудительного. И ты не воздействовал на неё никакими средствами… Ты ведь не воздействовал? — Кингсли усмехнулся в ответ на гримасу Снейпа. — И не забывай, что ты — официальное лицо, директор школы, да и Лили тоже, прямо скажем, девушка из известной семьи. Так что всё должно быть обставлено должным образом и выглядеть достойно. Это я тебе говорю, как старый дипломат.

— Ты же знаешь, я терпеть не могу официальных сборищ…

— Тебе не придется ничего выдумывать — для подобных церемоний существует протокол. Если ты будешь следовать ему, то всё пройдет нормально. Кроме того, ей наверняка будет досадно остаться без подвенечного платья, свадебного торта и моря цветов.

— Она готова на это.

— Конечно, она готова, но когда её подружки тоже начнут выходить замуж, не исключено, что она начнет жалеть о том, у неё отсутствовали все эти… приятные мелочи. Кстати, в твоем распоряжении целая школа, где ты будешь чувствовать себя хозяином и сможешь устроить всё так, как тебе захочется.

— Да, школа, набитая толпами учеников… — Снейп, усмехнувшись, посмотрел на Кингсли.

— Перенеси свадьбу на лето. Или ты хочешь всё и сразу?… — Кингсли сел и налил им еще по бокалу. — В конце концов, нужно дать её родителям достаточно времени, чтобы они успели выйти из коматозного состояния после того, как узнают, за кого собирается их дочь…

Снейп некоторое время молча смотрел на министра, обдумывая результаты их разговора.

— Что ж, на лето так на лето. Но с домом не тяни, пожалуйста, я на тебя рассчитываю.

– 9 –

— Что это?! — брезгливо поморщившись, Снейп смотрел на огромное сооружение, покрытое толстым слоем крема и невероятным количеством марципановых розочек.

— Это торт, Северус! — удивленно ответила Лили. — Ты что, никогда не видел тортов? Из лучшей кондитерской на Косой аллее; говорят, их торты доставляют через Международную каминную сеть прямо из Франции. Ты подаришь его моей маме.

— Ты представляешь, как по–идиотски я буду выглядеть с этим кошмаром в руках? — недовольно скривился Снейп. — Есть же нормальная английская еда: пудинги, там, пироги, шоколадные лягушки, в конце концов…

— Ты же не собираешься дарить маме шоколадных лягушек? — рассмеялась Лили. — Вспомни еще про блевальные батончики дяди Джорожа… Вот тогда бы мы точно выглядели в лучших семейных традициях…

— Ненавижу крем, — с отвращением сказал Снейп, бросая на торт очередной испепеляющий взгляд. — Он напоминает мне слизь винторогих жаб…

— Тем лучше — нам больше достанется, — спокойно парировала Лили. — Северус, понимаешь, очень важно произвести приятное впечатление именно на маму. Папа, конечно, будет кипятиться, но потом наверняка успокоится и будет жалеть о том, что наговорил глупостей.

Снейп скептически скривил губы.

— Но мама, — продолжала Лили, — всегда неплохо относилась к тебе. Насколько я понимаю, у неё не было таких проблем с зельеварением, как у отца, и наезжал ты на неё гораздо реже, и потом, она говорила, что ты даже один раз рисковал подставиться, чтобы избавить её от неприятностей.

— Я?! Когда это? — Снейп явно не понимал, что она имеет в виду.

— Ну, как же, помнишь, когда она стащила из твоего кабинета поддельный Гриффиндорский меч, а ты вместо наказания отправил её на прогулку с Хагридом. Это ведь могло вызвать подозрение.

— Уверяю тебя, в этом не было ничего личного! Кроме того, с моей точки зрения, прогулка с Хагридом — тоже своего рода наказание.

— Ладно, дело не в этом, — примирительно сказала Лили, — главное, что мама может всегда привести папу в нужное расположение духа. В итоге всё всегда получается так, как решила она. Не знаю уж, как ей это удается…

— Очевидно, это наследственное, — заметил Снейп. — Молли всегда отличалась тем же.

— И пожалуйста, Северус, помни о том, что сегодняшний визит — всего лишь дань приличиям, — сказала Лили, убирая торт в коробку. — Он никак не может повлиять ни на наше решение, ни на моё отношение к тебе.

Мама с папой встретили их на пороге и выглядели слегка озадаченно. Из гостиной выглядывала любопытная мордашка Фредерики.

— О, профессор!… Рады вас видеть! — приветливо, хотя и не без удивления, сказала Джинни. — Какой чудесный торт!

— Это вам, — Снейп явно спешил отделаться от совершенно не нужного ему «украшения».

— Мы, честно говоря, не ожидали, — рассеянно сказал Гарри.

— Лили не предупредила вас?

— Ну, она сказала, что придет не одна, — объяснила Джинни, — но мы думали, что она собирается наконец‑то познакомить нас со своим загадочным молодым человеком, у которого проводит почти все вечера… А оказалось, что она пригласила вас.

— Да, она пригласила меня, — задумчиво подтвердил Снейп.

Они сели пить чай, но непринужденного разговора как‑то не получалось. Мама с неестественной улыбкой рассказывала Снейпу об успехах Лили в университете; профессор, знавший о её успехах гораздо больше, отвечал довольно односложно. Папа откровенно скучал, а Лили нервничала и слегка сожалела о том, что они не позвали с собой Кингсли, который предлагал Северусу свою моральную поддержку и наверняка смог бы отлично разрядить обстановку.

55
{"b":"315393","o":1}