Глава 16
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ ГИПЕРПРОСТРАНСТВА
Как только кровавая бойня завершилась, Киннисон поспешил в центральный пост, ' во многом напоминавший стандартный, который имеется на всех кораблях. Но некоторые приборы были ему неизвестны, и каждый такой прибор Киннисон внимательно осмотрел, тщательно проследив каждый проводник, прежде чем прикоснуться к переключателю, с помощью сверхчувственного восприятия.
Неприятные ощущения, пережитые при переходе из обычного пространства в гиперпространство, повторились в обратной последовательности и с чуть режущим слух звуком «клик!» все — корабли, экипаж, Ворсел, ван Баскирк и он сам, Киннисон, — вернулись в обычное пространство.
— Всем возвратиться на борт «Неустрашимого», — приказал Киннисон, и члены экипажа поспешили на свой корабль, унося тела павших товарищей. Десять человек, подвергшихся пыткам, погибли. Еще двенадцать человек умерли, не выдержав страшной перегрузки при вторжении в их мозг сознания дельгонцев. Им ничем уже нельзя было помочь. Оставалось только доставить останки на Землю.
— А что нам делать с дельгонским кораблем? — поинтересовался ван Баскирк. — Может быть, сжечь?
— Ассоциация ученых изжарит меня на костре, если я сделаю нечто подобное, — возразил Киннисон. — Прихватим корабль с собой, возьмем на борт. Ворсел, где мы находимся? Что вы там все копаетесь вместе с штурманом?
— Минутку. Мы забрались довольно далеко, почти что вышли за пределы галактики, — ответил Ворсел, и в подтверждение его слов компьютер выдал длинный набор чисел. — Не понимаю, как нам удалось за такое короткое время оказаться так далеко.
— А сколько, по-твоему, прошло времени? — многозначительно спросил Киннисон.
— Судя по хронометрам… О! — голос навигатора замер.
— У вас сейчас мелькнула правильная мысль, — продолжал Киннисон. — Я бы не очень удивился, даже если бы выяснилось, что мы оказались за пределами известной части Вселенной. Таковы «проделки» гиперпространства, в которых я ничего не понимаю. Знаю только, что мы какое-то время находились в гиперпространстве, но мне и этого предостаточно.
На Землю экспедиция Киннисона прибыла со всей возможной поспешностью, и сразу же после приземления трофейный корабль, словно муравьи, со всех сторон облепили ученые. Они демонтировали, измеряли, анализировали, испытывали и спорили между собой.
— Они говорят, что многое им стало ясно, но многого еще недостает, — сообщил однажды Торндайк Киннисону. — Кардинг рвет и мечет по поводу твоего отчета о выходе в гиперпространство или как оно там называется. Он утверждает, что твое вопиющее невежество и незнание даже простейших основ науки достойно всяческого сожаления. Не уверен, что точно передаю его слова, но смысл такой. Он грозится не оставить от тебя даже мокрого места.
— Все не могут быть первыми скрипками в оркестре, — философски заметил Киннисон. — Кто-то должен играть и на тромбоне. Я сделал все, что было в моих силах. Ну как, скажи на милость, точно описать то, что я не могу слышать, видеть, осязать, что не имеет ни вкуса, ни цвета, ни запаха? Но вроде бы нашим ученым удалось разгадать загадку взаимопроницаемости материи?
— Кардинг утверждает, что все очень просто. Может быть, он и прав. Но я инженер, а не математик. Насколько я понял, правители Дельгона и команда на их корабле находились в поле колебаний, создаваемых двумя генераторами — бортовым, установленным на корабле, и береговым, установленным на планете, и вследствие этого они сами и окружавшие их предметы вышли из нашего обычного пространства, как бы вывернулись из него, и оказались в гиперпространстве. Точнее говоря, они не то чтобы вышли из нашего пространства, а оказались в противофазе ко всему, что находится в нем, и поэтому два тела, одно, «вывернутое» в гиперпространство, и другое, находящееся в обычном пространстве, могут занимать одно и то же место в обычном пространстве, то есть совмещаться, не взаимодействуя, как бы становясь проницаемыми. Но стоит лишь ослабить или тем более погасить одно из колебаний, как это случилось, когда ты выключил бортовой генератор колебаний, и эффект взаимопроницаемости исчезает.
— Выключение бортового генератора колебаний уничтожает не только взаимопроницаемость, но и гиперпространство, — продолжал задумчиво линзмен. — Я понимаю, что одна особым образом созданная сила, приложенная в нужном месте, способна породить гиперпространство, но как быть с материей, которая находится на пересечении обычного пространства с гиперпространством?
— Ученые говорят что-то о синтезе, но проблема окончательно не решена.
— Спасибо за приятные новости, а теперь, извини, мне пора, Хейнес вызывает. С Кардингом я увижусь позже и попробую пролить масло на его бушующие воды.
Хейнес сердечно приветствовал Киннисона, но, поняв по выражению глаз Серого линзмена, что творится у него на душе, помрачнел.
— Ничего не поделаешь, Ким. Нам приходится снова и снова нести потери.
— Подумать только, двадцать два молодых, полных сил человека, — хрипло проговорил Киннисон. — Это я убил их.
— С одной стороны, если подходить к делу с достаточно предвзятой точки зрения, ты прав, — согласился старый адмирал, к немалому удивлению Киннисона. — По-видимому, сейчас ты не способен взглянуть на все более широко. Есть задачи, которые ты должен решать один, более того, в одиночку иногда действовать даже удобнее. Я никогда не возражал и не буду возражать впредь, чтобы ты в подобных случаях действовал сам, сколь бы опасными ни были твои экспедиции. Такова была, есть и будет твоя работа. Но, разрешив себе непозволительную роскошь предаться эмоциям, ты забываешь о главном — на первом месте всегда и везде должен стоять Галактический Патруль. Патруль несравненно важнее, чем жизнь одного человека и даже группы людей.
— Я знаю, сэр, — попытался возразить Киннисон. — Я просто хотел сказать, что…
— Должен признаться, что если ты и понимаешь, то демонстрируешь свое понимание несколько необычно, — прервал ею адмирал. — Ты утверждаешь, что убил двадцать два человека. Допустим! А как по-твоему, что важнее для Галактического Патруля — потерять двадцать два человека в успешно проведенной операции, позволившей раздобыть весьма важную информацию, или одного Серого линзмена, гибель которого означала бы необратимую потерю всей собранной информации?
— Если принять подобную точку зрения, сэр, то тогда, конечно…
Киннисон чувствовал, что прав он, а не адмирал, но не мог найти убедительных возражений.
— Другой точки зрения нет и быть не может, — спокойно продолжал адмирал. — Никакого героизма, никакой сентиментальности. А теперь я спрашиваю тебя как линзмена: что для Галактического Патруля лучше — чтобы ты в одиночку проник в гиперпространство или совершил переход, располагая всеми ресурсами «Неустрашимого»?
Лицо Киннисона стало белым как мел, черты его лица затвердели. Он не мог лгать адмиралу, но не мог и забыть умирающих в страшных мучениях товарищей.
— Я не могу, не имею права приказать людям идти на такую страшную смерть, — выдавил он из себя.
— Ты должен, — жестко возразил Хейнес. — Можешь взять «Неустрашимый» с тем экипажем, который набран сейчас, можешь кликнуть добровольцев. Но ты знаешь, на что идешь сам и что может ожидать твоих подчиненных.
Киннисон предпочел набрать добровольцев. Идти в опасный рейс сразу же вызвались оставшийся в живых персонал двух «Британии», экипаж «Неустрашимого», команды всех космических кораблей, находившихся на Главной Базе, все члены Галактического Патруля, находившиеся в резерве, адмирал Хейнес собственной персоной, Главный хирург Лейси и старый командор фон Хоэндорф. Кроме того, нашлось множество людей, которым по тем или иным причинам непременно нужно было отправиться в опасный рейс, что они и доказывали, приводя множество убедительнейших доводов.
— Признаю, ваша взяла, — произнес Киннисон с вызовом в голосе — Но мне все равно это не нравится.