Рой Медведев. Рой Медведев о Дмитрии Медведеве. — “Дальний Восток”, Хабаровск, 2008, № 6.
Честное слово, текст так и называется — с каламбуром, понимаешь.
Все тут очень аналитично, с выкладками да цифрами и с вот такими умозаключениями: “Никто из чиновников и губернаторов не будет снимать со стены портрет В. В. Путина. Эти люди просто повесят рядом портрет Д. А. Медведева. Наиболее объективные политические наблюдатели это хорошо понимают”.
Очевидно, это те, что нередко заседают в телеэфире у господина Шевченко.
Константин Мильчин, Юлия Идлис. 10 писателей 2008 года. Кого и за что нужно было читать в уходящем году. — “Русский репортер”, 2008, № 47.
За разное. Пелевина, например, “По старой памяти”. Есть причины сформулированные совсем уж нелепо, например, отца Сергия Круглова (правильнее было бы “Сергея Круглова”, именно это имя стоит на стихотворных сборниках. — П. К. ) — “За соединение поэзии с религией”.
Что это значит?
“В стихах Круглова нет подчинения правилам, будь то правила церковные или светские (а что такое “светские правила”? — П. К. ); в них только большой интерес и любовь к миру”.
А вот формулировка для Владимира Аристова (разделившего премию Андрея Белого в номинации “Поэзия”) — “За многолетнюю работу в поэзии” — и хороша и уместна. Подборку стихов Владимира Аристова мы готовим сейчас к печати.
Татьяна Михайловская. Четвертое время. — “Арион”, 2008, № 4.
Ничего-то мы не знаем о Пригове.
Арсений Несмелов. Зоркие мгновенья: из неопубликованного. Вступительная статья В. Резвого. — “Сибирские огни”, Новосибирск, 2009, № 1 <http://magazines.russ.ru/sib> .
Прав был Евг. Витковский, когда два года назад на презентации несмеловского двухтомника, изданного дальневосточным “Рубежом”, сказал, что издание начнет устаревать сразу после выхода из печати и уж точно дозреет до третьего тома.
Марина Нефедова. “Шинель” и Евангелие. Беседа с Юрием Норштейном . — “Нескучный сад”, 2008, № 6 (ноябрь — декабрь) <http://www. nsad.ru>.
“— Вы все время цитируете Евангелие, часто говорите о Христе, при этом называете себя человеком нерелигиозным…
— Да, я человек не религиозный, но я смотрю на Евангелие как на бездонную и беспощадную драматургию. Я все время читаю Библию. Я когда где-то бываю, всегда захожу в храмы, смотрю иконы, росписи, недавно вот удалось побывать наконец-то в Ферапонтовом монастыре, посмотреть фрески Дионисия. Два часа там был, взял с собой бинокль и смотрел — когда в бинокль смотришь на Спаса на куполе, впечатление невероятное — обычным глазом ты видишь общий план, а в бинокль Спас тебя прямо насквозь прожигает. Так вот недавно был на встрече со зрителями в Вологде, мы зашли в церковь, мои спутники зашли помолиться, а я стоял и слушал проповедь батюшки. Я оттуда вышел и говорю: „Потрясающий батюшка! Вот это проповедь!” Они говорят: „Это у нас известный батюшка, он с гуманитарным образованием, университет закончил”. А он говорил знаете о чем? „Не надо обольщаться своими добрыми делами”. Вот в таких
священников я могу поверить, что они могут восстановить земную ось. Сын у
меня верующий, он расписывает храмы, сейчас иконостас делает. Я очень его
люблю. Я иногда смотрю на него и думаю — он в ладу с самим собой, это большое дело.
— Такое впечатление, что вы немного жалеете, что в этом вопросе вы не как он?
— В какие-то моменты — да”.
Нобелиана Бориса Пастернака. — “Знамя”, 2008, № 12 <http://magazines.russ.ru/
znamia>.
Блок текстов: Микаэль Сульман, Абрам Блох, Евгений Пастернак. К моменту выхода этого номера “НМ” из печати пройдет два месяца, как откроется нобелевский архив и мы узнаем, как именно проходило решение о присуждении Б. П. премии, приведшей его на голгофу.
Дмитрий Полищук. Мне снится. — “Арион”, 2008, № 4.
Поразительный лирический триптих, свежий, обжигающий, многослойный.
Ирина Роднянская. Дней минувших анекдоты?.. Поэма Олега Чухонцева как история любви. — “Арион”, 2008, № 4.
О поэме “Однофамилец”, вышедшей в ушедшем году отдельным, раритетным изданием. И не только: текст пропитан “межпоколенческим диалогом” со статьей Артема Скворцова “Дело Семенова: фамилия против семьи” (статья помещена в книгу Чухонцева как приложение). И. Р. не то чтобы спорит со Скворцовым, четко разделившим автора и его лирического героя, но показывает , как можно прочесть поэму из своего поколения . И это прочтение — в главном, в лирическом — будет несколько другим. Не менее убедительным, на мой взгляд, несмотря на признательно-печальный, если не сказать жестче, вывод этого читательского исследования.
Валерий Сендеров. Кто Вы, писатель Сорокин? — “Посев”, 2008, № 11 <http://www.posev.ru>.
Автор статьи положил перед собой две книги: Михаила Юрьева “Третий Рим. Утопия” и сорокинский “День опричника”. Интересная получилась картина. “Кто из вас распоясавшийся юморист-клеветник? Кто — апологет нашего грядущего Православного Царства?”
Ирина Сурат. Этюды о Мандельштаме. Ремингтон и ундервуд. — “Арион”, 2008, № 4.
“Никто не станет утверждать, что „Гумилев сделал Мандельштама”, и все же современным поэтам остается только мечтать о таких критиках <…> о таких внутренних собеседниках, в диалоге с которыми поэт познает себя”.
Андрис Тейкманис. 90-летие латвийского государства. С Чрезвычайным и Полномочным послом Латвии в России беседует Григорий Амнуэль. — “Посев”, 2008, № 11.
“Знание латышского языка — это не просто уважение к титульной нации, но и просто достижение комфортности житейской. Требования знания латышского языка, они действительно очень несложные, или знание основ истории Латвии. Вообще ничего, процесс несложный. И через это, через этот процесс каждый может стать гражданином Латвии. Я думаю, что эта политика была верная, и как бы нас Россия ни критиковала за это (кстати, Россия никогда не высказывала, она говорила, что мы делаем неправильно, но она никогда не говорила, что такое правильно, что надо делать, у России нет позиции в отношении вопроса неграждан). Хотя я лично считаю, что сам термин „неграждане” — он неудачный. Тем не менее у России нет позиции в отношении этого вопроса, у нее позиция только одна — то, что у Латвии позиция неправильная. Но мы в ответе за наших жителей, не Россия, и мы у России спрашивать не будем, мы будем спрашивать у своих жителей, как правильно делать”.
Кажется, это просто пословная расшифровка магнитофонной записи.
Составитель Павел Крючков
SUMMARY
This issue publishes the short novel by Anton Tikholoz “The Old Man Who Planted the Forest” and the novel by Vasilina Orlova “The Patient”, the short stories by Aleksandr Obrastsov “Dad, Mom and I” and by Yekaterina Donets “Palya”. The poetry section of this issue is composed of new poems by Mariya Galina, Anatoly Nayman, Irina Mashinskaya, Larisa Miller, and Natalya Chernyh.
The sections offerings are following:
World of Science: “A Very Personal Book”, the prominent scientist genetic Valery Soyfer recalls his encounters with his mentors Sergey Chetverikov and Nikolay Timofeeff-Ressovsky.
Literature Critique: The article by Valeriya Pustovaya “A Sacred and a Thief” is dedicated to fairy-tail trends in the modern prose.