– Ты… – Мередит запнулась, пытаясь подобрать нужное слово, – увлечение Кэрли, от которого нужно было избавиться.
Джош был настолько удивлен, что сделал шаг назад. На какое-то время он потерял дар речи.
– Я хотела убрать тебя подальше от Кэрли, пока не вернется Марк.
– Значит, дело не в запланированной поездке на лыжах, – констатировал он. Джош почему-то даже не удивился. – У тебя нет парня. И тебе не был нужен урок катания, – она молча кивнула головой. Он чувствовал, что начинает злиться. – И ты занималась со мной любовью только для того, чтобы отвлечь меня от своей сестры… или чтобы просто утолить мою жажду в расчете на то, что тогда я не буду добиваться Кэрли. Значит, ты решила принести себя в жертву?
– Я не думала о том, что все зайдет настолько далеко.
– Ты совершила большую ошибку, Мередит, глухо произнес он. – Я всегда получаю то, что хочу.
И если бы я решил добраться до твоей сестры, никто не остановил бы меня, – она прикусила нижнюю губу. – Я уже объяснял тебе, зачем мне нужно было поговорить с Кэрли. Я надеялся на то, что она поможет мне договориться с тобой, сможет убедить тебя в необходимости объединить наши силы.
– Это не оправдывает тебя. Почему ты не поговорил сразу со мной?
– Потому что мне казалось, что ты вряд ли согласишься.
– Что ж, ты был совершенно прав.
Джошу некогда было думать об этом. Он понимал, что, в первую очередь, должен вывести ее отсюда. К счастью, он заметил вертолет. Он помахал рукой, пытаясь привлечь внимание пилота. Тот посадил свою машину на небольшой площадке, располагавшейся недалеко от них. Единственная проблема заключалась в том, что добраться до нее можно было, только миновав огромный сугроб.
– Снег очень глубокий, – заметила Мередит.
Джош посмотрел сначала на нее, а затем на сугроб. Она была права. Он понимал, что она вряд ли сможет добраться до вертолета.
– Извини, Принцесса, – произнес он. – Наверное, тебе придется остаться. Я расскажу тебе о том, как закончится сделка.
Очень смешно, – прокричала она, пытаясь заглушить шум вертолетного винта. – Хотя я не сомневаюсь в том, что у тебя достаточно наглости, чтоб оставить меня одну на горе и…
Не дав ей договорить, Джош поднял ее на руки.
– Я внимательно тебя слушаю, – сказал он, держа ее на руках.
Мередит удивленно посмотрела на него. Он понимал, что у них нет времени на игры: вертолет долго ждать не будет. Он перекинул ее через плечо и понес, как обычный мешок картошки.
– Что ты делаешь? – прокричала она.
– Доставляю тебя домой.
Высоко поднимая ноги, Джош преодолел сугроб. Вертолет приземлился, подняв снежный вихрь.
Джош усадил ее в кабину, обежал машину вокруг и залез в нее, усевшись рядом с Мередит.
Всю обратную дорогу они молчали.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
– В общем, наш план катастрофически провалился, – заключила Мередит, рассказав Кэрли о том, кем является Джош на самом деле.
Мередит успела вернуться из больницы, где ей сделали рентген и наложили шину на ее растянутую лодыжку. Теперь сестры сидели в гостиной и пили чай.
– Почему так ты считаешь? – поинтересовалась Кэрли. – Ведь ты в итоге выяснила, кто наш конкурент.
– Но какой ценой? Мне очень жаль. Я знаю, что ты испытываешь к нему. Я… ну, я не хотела, чтобы все зашло так далеко, – Умоляю, – отмахнулась Кэрли. – Джош мне никогда даже не нравился. Он, конечно… замечательный, но мы с ним просто друзья. Понимаешь, что я имею в виду?
Мередит сделала глоток чая.
– Но ты, помнится, говорила мне о том, что влюблена в него и что ты можешь…
– Я никогда не была влюблена в Джоша. Я сказала это только для того, чтобы заставить тебя поехать с ним.
– Что?!
– Он всегда нравился тебе.
– Что ты мелешь?!
– Все это было разыграно. Я притворялась пьяной и специально заигрывала с ним, угрожала отменить свадьбу.
– Значит, это был заговор?
Мередит не могла поверить в то, что та сцена за обеденным столом, слезы и обвинения были всего лишь хорошо разыгранным спектаклем. Джош никогда не нравился Кэрли!
Ее сестра гордо улыбнулась.
– Это была мамина идея.
– Мамина?
– Это она все придумала. Я должна была притвориться, что мне нравится Джош для того, чтобы ты стала волноваться из-за судьбы сделки с Дюранами. Мы знали: это единственный способ заставить тебя поехать с ним.
Может, ее мама и сестра продумали все безупречно, но из-за их происков она попала в большую беду.
– Вы не должны были придумывать этот безумный план, – обиделась Мередит.
– Пожалуйста, не злись на нас. Мы просто пытались найти повод для того, чтобы ты, наконец, смогла сделать то, что хочешь.
Мередит вздохнула.
– Почему вы решили, что я хотела переспать с Джошем?
Кэрли пожала плечами.
– Ну… ведь все мы знаем, что произошло на Медвежьей горе десять лет назад.
– Знаете? – удивилась она.
– Все в порядке, Мередит. Джош – очень привлекательный парень, к тому же ты сразила его наповал.
– Нет, – возразила Мередит.
– Ты ошибаешься. Ведь он спал с тобой.
Мередит отпила еще немного чая. Она вдохнула приятный запах корицы.
– Он всегда был бабником, – она вздохнула с сожалением. – У нас с Джошем нет будущего. Мы совершенно разные…
– Может, так и было раньше. – Но теперь все изменилось. Он зарабатывает намного больше, чем ты. К тому же у него всегда есть свободные средства. Он может купить то, что недоступно тебе.
– «Дюрасноу», например.
– Может быть. А может, и нет.
Мередит помолчала.
– Есть еще кое-что, – она опустила чашку с чаем. – Я обвинила его в том, что он приехал сюда для того, чтобы соблазнить тебя.
– Что?
– Когда я увидела его в тот вечер, я даже предложила ему деньги, чтобы он оставил тебя в покое.
Дюраны, увидев, как ты танцуешь с ним, очень расстроились. А когда мама сказала, что ты решила закрутить последний перед свадьбой роман, я запаниковала.
– Господи, ну кто же знал, что я окажусь такой хорошей актрисой? – Кэрли гордо улыбнулась. Что ж, по крайней мере, теперь ты в курсе того, что ошибалась. Джош – просто мой друг. Не хочешь позвонить ему и сказать, что ты не права?
– Может, Джош и не собирался расстроить твою помолвку, но он солгал мне. Он притворялся, что остался инструктором по горным лыжам. Я никогда не позволила бы… ему зайти так далеко, если бы знала, что он мой соперник по бизнесу.
– Возможно, хорошо, что он не сказал тебе об этом, – произнесла Кэрли.
Мередит обернулась.
– Да как ты смеешь?!
– Посмотри на себя… Тебе тридцать два года. В этом возрасте давно пора заняться делом.
– Делом?
– Ты знаешь, о чем я.
– Я не настолько впала в отчаяние, – сказала Мередит.
– Не сомневаюсь, – кивнула Кэрли. – Я считаю, что ты самый порядочный и морально устойчивый человек из всех, с кем я когда-либо была знакома.
Но, к огромному несчастью, при этом ты очень одинока.
Мередит посмотрела в окно. Шел слабый снег.
Пейзаж был поистине прекрасен: все вокруг казалось девственно чистым.
– В Джоше есть нечто, – тихо произнесла она, отличающее его от остальных мужчин.
– Нетрудно догадаться, что ты имеешь в виду.
Он великолепен, очарователен и…
– Более того, – сказала Мередит, – между нами есть какая-то связь. За все эти годы я встречала множество мужчин. Но никто из них не привлекал меня.
– Могло быть хуже, – произнесла Кэрли.
– Не знаю, – возразила Мередит. – Мне все-таки кажется, что он один из тех мужчин, в которых влюбляются женщины из нашей семьи.
– За Джошем водятся грешки, но мерзавцем его назвать нельзя.
– Он бабник. Вечный холостяк.
– А вдруг ты та самая женщина, которая сможет приручить его?
– Кэрли, – воскликнула внезапно Мередит, отворачиваясь от окна, – ты ведь любишь Марка?
– Конечно. Почему ты сомневаешься в этом? отведя взгляд, спросила Кэрли.