Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что ж, валяй! — язвительно бросила она. — Помри, раз уж тебе так хочется. Сейчас у тебя откроются раны, и ты истечешь кровью. И отлично. Мне до смерти надоело тратить на твои повязки доброе полотно.

Из темноты донесся негромкий смех.

— Да уж, Макрай, ты наверняка порадуешься, что больше не придется со мной возиться.

— Точно. Устрою праздник в честь твоих похорон. Так что, будь добр, поторопись. Мне не терпится всласть поплясать.

На сей раз он не засмеялся и шагнул ближе к Лорен. Звездный свет залил его лицо, запутался в черных как смоль волосах, замерцал в непроглядной глубине глаз. Больше Арион Морган не улыбался — он снова стал самим собой, графом, высокородным рыцарем, и, хотя из всей одежды на нем было только обернутое вокруг талии одеяло, от него веяло силой, достоинством, властью. Никогда прежде Лорен не встречала подобного мужчины.

— Ты пришла убить меня спящего? — очень тихо спросил он.

Лорен оскорбилась не на шутку, хотя в глубине души понимала, что он опять дразнит ее.

— Я уже говорила тебе, Морган, что мы — не английские варвары. Свой долг чести я оплатила. Твоя жизнь для меня ничего не значит, — но, подумай, стоило ли мне спасать тебя в бою только для того, чтобы на следующий день убить?

Арион, посерьезнев, чуть заметно наклонил голову, глаза его сузились. И снова Лорен ощутила непонятный, нестерпимый жар, снова сердце ее застучало быстро и гулко, вновь нахлынуло ощущение близости, — яркое до боли. Лорен неожиданно для себя попятилась, отступила, но тут же взяла себя в руки.

— Я пришла кое-что тебе предложить, — сказала она, когда стало ясно, что Морган не намерен больше ничего говорить.

Лорен показалось, что после ее слов в глазах Моргана блеснул огонек любопытства, блеснул — и тут же погас. Арион молчал, все также прямо, в упор глядя на нее. Он был невероятно, почти сказочно красив — изваяние из камня, серебра и звездного света.

— Ты станешь слушать? — спросила она, сдерживая гулкий стук сердца.

Он выгнул бровь, изображая сомнение, потом медленно кивнул, все так же не сводя с нее взгляда.

Лорен отступила еще на шаг, собираясь с мыслями.

— Что бы ты там ни вбил себе в голову, Морган, а твоя жизнь мне не нужна. У меня сейчас довольно иных забот. Мне нужно от тебя совсем другое, и в обмен я охотно освобожу тебя и твоих людей.

Лорен смолкла, испугавшись, что говорит слишком быстро, выдавая свое беспокойство. Англичанин так и не шевельнулся, но в конце концов все же спросил:

— Что же тебе нужно?

— Я хочу знать все, что вам известно о северянах, которые убили моего отца, — сказала Лорен. — Сколько судов вы видели, много ли викингов было на берегу, каково их оружие и манера драться. Словом, все.

— Где же твой нареченный, Лорен? Где Мердок? Вопрос этот оказался так неуместен, так далек от нынешних мыслей Лорен, что девушка не сразу поняла, о чем ее спрашивают. Потом до нее дошел смысл вопроса — и она отчего-то почувствовала себя неловко.

— Мы посылали к нему за помощью, — сказала она, отводя взгляд, — но его замок на материке и слишком далеко от побережья. Очень долго надо добираться с Шота на материк, а потом еще — во владения Мердока. А у меня сейчас нет времени дожидаться его помощи.

— Когда вы послали к нему гонца?

Лорен медленно выдохнула, нарочно затягивая время. Ей не хотелось отвечать.

— Когда, Макрай?

— Месяц назад, — отрывисто бросила она.

— А! — кивнул Морган. — Понимаю.

— Глупости! — отрезала Лорен. — Можешь не беспокоиться — рано или поздно Пэйтон Мердок здесь появится. Он поклялся моему отцу, что женится на мне. Значит, он будет защищать свою невесту и ее приданое. Собственно говоря, до нашей свадьбы осталось два неполных месяца. Клан Мердока много лет был союзником нашего клана, и Пэйтону, как никому, известно, что этот брак послужит укреплению и тех и других. Войско, однако, за один день не соберешь — даже ты это должен бы знать. Скоро Мердок будет здесь.

— Будет, — согласился граф, и на этот раз Лорен не сумела понять, что прозвучало в его голосе — сарказм, недоверие или просто скука. Англичанин отвернулся от нее. В сумраке смутно белела его широкая мускулистая спина.

— И как только это случится, — тем же тоном продолжал Морган, — всем твоим тревогам и заботам придет конец, не так ли? Твой будущий муж примет на себя бразды правления и выйдет сражаться за тебя — объединенной силой двух кланов. — Он снова повернулся к Лорен. — Только что ты будешь делать сейчас, пока ты одна? Сколько еще ты можешь ждать своего спасителя и чудотворца?

— Я не нуждаюсь в том, чтобы за меня сражались! — уязвлено огрызнулась Лорен. — В отличие от тебя я вполне способна защитить себя сама.

— Ах, прости, я и позабыл, что говорю с Лорен Макрай, великой воительницей!

— Моего умения вроде бы хватило, чтобы спасти твою жалкую жизнь!

Морган молчал, не сводя с нее глаз. Лорен вдруг сообразила, что опять, точно глупая рыбешка, попалась на его крючок. Она позволила англичанину вывести ее из равновесия. Ему, похоже, нравится ее изводить! Лорен крепко сжала губы и ответила противнику таким же взглядом в упор, проглотив уже вертевшиеся на языке оскорбления. Больше ему не удастся так просто обвести ее вокруг пальца!

— Ты права, — сказал наконец Арион, и голос его снова прозвучал серьезно и искренне. — Ты действительно спасла меня. Я видел, как ты это проделала, и без преувеличений могу сказать: в то утро на берегу ты и впрямь была великой воительницей.

У Лорен пропала охота язвить. Что это — новый трюк?

— Спасибо тебе, — сказал граф Морган. — Спасибо за то, что спасла мне жизнь.

Лорен медлила, ожидая продолжения перепалки, но этого не произошло. Англичанин, похоже, не насмехался над нею — черт, он даже не улыбался! Просто смотрел на нее — и все. Смотрел так, словно она была диковинной загадкой, которую он никак не может разрешить.

— Пожалуйста, — наконец неохотно ответила Лорен.

— Я не приму твое предложение.

— Что-о?!

— Так не пойдет, — ровным голосом продолжал он.

— Ах ты, тупой, надутый, пустоголовый английский осел.

— Потому что у меня есть мысль получше. Лорен сделала глубокий вдох и со всей силы стиснула зубы, гневно сверкая глазами.

— Эти северяне от нас просто так не отстанут, — продолжал Арион, любуясь даже этой гневной гримасой. — И их много, слишком много. Они, похоже, твердо вознамерились разорить Шот, и недавние мелкие стычки, я уверен, — лишь начало большой войны. Одного только обмена сведениями недостаточно, чтобы отстоять остров. Нам нужно пойти дальше.

Арион помолчал, давая Лорен осмыслить его слова, читая как по писаному все чувства, которые поочередно отразились на ее лице, — презрение, злость, настороженность. Он подождал, покуда настороженность не сменится слабым любопытством — как раз оно и помешает Лорен прервать его, не дослушав до конца.

— Что нам нужно, — продолжал Арион, неспешно подходя ближе к Лорен, — так это большой отряд воинов, способный разбить северян наголову. Нам, — он подошел так близко, что Лорен пришлось запрокинуть голову, чтобы смотреть ему в глаза, — нам нужен крепкий отряд, который сможет прикрыть весь остров, охранять все наши слабые места, быть единым целым и действовать по единому плану.

Лорен все так же в упор смотрела на него. Арион улыбнулся ей и тихим, почти вкрадчивым голосом закончил:

— Нам нужно, Лорен Макрай, объединить наших сородичей. Нам нужен союз кланов.

10
{"b":"31292","o":1}