Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сегодня ночью он велит ей показать подарок матери, и если образ, засевший у него в памяти, будет соответствовать действительности, Бриттани придется плохо.

16.

— Что ты хочешь, чтобы я сделала? — Бриттани удивленно замерла на месте, решив, что ослышалась.

— Не прикидывайся глупой, жена. Я хочу увидеть подарок, который тебе сделала моя мать. Переоденься, чтобы я мог оценить его в полной мере. — Алек внимательно изучал лицо жены. Она казалась удивленной и — если он хоть что-нибудь смыслил в ее внешности — растерянной. Черт побери, он был прав. Она действительно надевала этот наряд у Дункана.

— Но, Алек, сейчас поздно. Может быть, нам лучше пойти в постель? А подарок леди Бренны я покажу тебе завтра. — Бриттани отвернулась и направилась к кровати.

Он позволил ей снять покрывало, а потом сказал:

— Сейчас, Бриттани. Или есть причина, по которой я не должен видеть это платье? — У Алека сузились глаза, а Бриттани круто обернулась к нему.

— Почему ты хочешь видеть этот наряд? — резким тоном спросила она.

— Потому что ты просила у меня разрешения его надеть. — Он заметил, что на ее лице появилось виноватое выражение, и продолжал: — Я помню, ты называла его особым. Поскольку я не помню, как ты была одета у Дункана, я хочу посмотреть на него сейчас.

Бриттани вскинула голову.

— Хорошо, Алек. Хотя сейчас уже очень поздно, я удовлетворю твою неразумную просьбу.

Она стала раздеваться. Падающие на спину волосы мешали ей развязывать тесемки. «Или она просто тянет время?» — подумал Алек.

— Алек, помоги мне. — Бриттани подошла к мужу, встала к нему спиной и перекинула волосы через плечо. Ее умоляющий взгляд говорил больше, чем слова.

Он развязал тесемки, Бриттани выскользнула из своего изысканного одеяния и осталась в одной тонкой рубашке. Боже, какая мука была смотреть, как она раздевается, и не прикасаться к ней. Алек просто пожирал ее глазами.

Бриттани подошла к комоду и достала из него дорожный баул. Не поднимая глаз, она отнесла его на кровать, достала одежду. Увидев цвет своего клана, Алек разозлился и одновременно растерялся. Черт бы все это побрал! Что ему теперь делать! Избить ее? От этой мысли внутри у него все переворачивалось. Но она не оставила ему выбора.

Теперь он уже жалел, что все это затеял. Алек подошел к очагу, выпил эля. Он смотрел, как Бриттани меняет длинную рубашку на короткую, надевает одну за другой все принадлежности одеяния воина, и злость охватывала его все сильнее. Тонкая ткань туники и штанов туго обтягивала тело, очерчивая линии груди, талии, стройных бедер.

Бриттани прикрепила к поясу меч и кинжал и повернулась к нему лицом. Подбородок был поднят, а лицо вместо раскаяния, которое он ожидал увидеть, выражало гордость.

Вдруг Алек понял, как ее наказать. Он смотрел на ее непристойный наряд и злорадно думал, что любая порка показалась бы ей пустяком по сравнению с тем, что он придумал.

— Ты надевала это у Дункана?

— Да, — сказала Бриттани. — Ты разрешил.

— Да, я разрешил. С твоей стороны очень умно мне об этом напомнить.

— Умно? — Она непонимающе взглянула на него.

— Вот именно. Если бы не это разрешение, которое я дал спьяну, я бы избил тебя до полусмерти.

— А теперь? — спросила Бриттани, и ее рука нервным движением легла на рукоятку меча.

Ему почти хотелось, чтобы она вынула меч из ножен. Какое бы он получил удовольствие, выбив оружие из ее слабой руки.

— Какое наказание ждет женщину, которая так хитро обманывает мужа?

— Я не знаю, Алек. — Она отступила на шаг, когда он протянул к ней руку.

— Бриттани! — взревел он, хватая ее за руку и подтаскивая к себе. Он рванул шнуровку на ее одежде, потом уже медленнее стал ее распускать. В это мгновение она поняла его намерение.

Она схватила его за запястья.

— Алек, это принадлежит мне. Я скорее умру, чем расстанусь с этим подарком.

Он стряхнул ее руки и стащил с нее рубаху через голову.

— Ты никогда его больше не увидишь. Это так же верно, как то, что Англия никогда не покорит Шотландию.

Бриттани стояла перед ним в своей тоненькой рубашке. Ее глаза были устремлены на синюю тунику, которую Алек держал в руке.

— Это не просто одежда, это часть меня. — Она потянулась рукой за своей туникой.

Алек был прав. Вряд ли любое другое наказание произвело бы на нее такое сильное впечатление. Однако это открытие не принесло ему ожидаемой радости. Он знал, что причинил ей боль, но не мог поощрять ее привязанность к этому наряду и не мог забыть о том, что она его обманула.

— Алек, между нами стоит не имя Мактавиш. — Бриттани коснулась пальцами синей ткани, подняла глаза на мужа. — Между нами стоит нечто большее. Ты можешь отобрать у меня мужскую одежду и меч, но все равно я останусь воином. Это та часть меня, которая тебе не подвластна. Ты отказываешься понять и признать простую истину — я другая, я отличаюсь от других женщин. Я могу носить одежду, какую ты пожелаешь, и говорить то, что тебе нравится, но я всегда буду тебе чужой.

Алек не ожидал такого ответа. Неужели она не понимает, что он поступил правильно? И все же ее слова смутили Алека. Они заставили его сомневаться в себе и своем решении. Но больше всего его злило то обстоятельство, что в них был несомненный смысл.

— Штаны тоже, — приказал он.

Бриттани развязала тесемки, стянула с себя облегающие штаны и протянула их Алеку.

— Они твои, Алек. Ты напомнил мне, что у меня нет ничего, кроме того, что ты соизволишь мне дать. Но когда я стану свободна, я хочу получить этот подарок обратно. Я снова надену эти вещи, и другой муж снова заберет их у меня, и ему тоже будет все равно, какая я на самом деле, о чем я мечтаю. — Она отвернулась от Алека, подошла к огню.

Алек стиснул в кулаке тонкую материю.

— Мечтать ты можешь о чем угодно, жена. Но мечтать и делать — это две разные вещи.

Бриттани продолжала стоять к нему спиной. Сдавленным голосом она проговорила:

— Ты очень великодушен, муж мой. Мне позволено мечтать. Правда, я не должна надеяться когда-нибудь осуществить эти мечты, но все равно, ты очень добр.

Бриттани молча смотрела в огонь, не вытирая стекающих по щекам слез. В последнее время она стала замечать, что ей очень легко расплакаться. Раньше она не была такой чувствительной.

Алек Кэмпбелл давал ей больше свободы, чем муж обычно давал жене, и все же не хотел видеть ее такой, какой она была в действительности. Это причиняло ей невыносимую боль.

В первый раз за время их совместной жизни ей хотелось, чтобы он ушел. Она не хотела ложиться с ним в постель и предаваться страсти. Бриттани слышала, как муж ходит по комнате, но к ней он не подходил и не произнес ни слова. Она ожидала, что он вот-вот окликнет ее, позовет к себе, но этого так и не случилось. Услышав, что Алек лег в кровать, Бриттани утерла слезы.

Она скользнула под одеяло и устроилась на краешке кровати. Он не протянул к ней руки, и она была этому рада. Слезы все текли и текли, Бриттани не могла ни остановить их, ни понять их причину. Она ощущала только всепоглощающую печаль.

Она любила его. Но отдать кому-то сердце не значит получить чье-то сердце взамен. Алек никогда не говорил, что любит ее. Он многое ей позволял. Другой мужчина не был бы так снисходителен к ее странностям. По правде говоря, он еще очень мягко обошелся с ней после всего, что она натворила. Бриттани вспомнила синяк, обезобразивший лицо леди Эйнсли. Как бы ни хотелось ей винить Алека, она не могла этого сделать. Он не любил ее, но обращался с ней с гораздо большим уважением, чем можно было бы ожидать от непримиримого врага ее семьи.

Она почувствовала, как он поворачивается на другой бок — лицом к ее спине.

— Я знаю, что ты не поняла, почему я так рассердился, Бриттани. Если честно, то ты должна признать — я мог бы обойтись гораздо жестче, чем я это сделал. Я не позволю ни тебе, ни кому-либо другому делать из меня дурака.

53
{"b":"31291","o":1}